Lectură publică la Cărtureşti Verona: Adina Dabija din romanul „Șaman“
http://www.ziarulmetropolis.ro/lectura-publica-la-carturesti-verona-adina-dabija-din-romanul-saman/

Astăzi, la ora 18.00, la Librăria Cărtureşti Verona din Bucureşti, Adina Dabija, cunoscută mai ales pentru volumele sale de poezie („poezia-păpuşă“, „Stare nediferenţiată“), va citi fragmente din „Şaman“, primul său roman, apărut de curând în colecţia „Ego. Proză“ a Editurii Polirom, şi în ediţie digitală.

Un articol de Andrada Văsii|5 Iunie 2013

Astăzi, la ora 18.00, la Librăria Cărtureşti Verona din Bucureşti, Adina Dabija, cunoscută mai ales pentru volumele sale de poezie („poezia-păpuşă“, „Stare nediferenţiată“), va citi fragmente din „Şaman“, primul său roman, apărut de curând în colecţia „Ego. Proză“ a Editurii Polirom, şi în ediţie digitală.

 Într-un roman cu tentă autobiografică, Adina Dabija descrie căutarea înfrigurată a identităţii, pe parcursul unui drum care începe într-un sat din Ardeal şi ajunge până în nordul îngheţat al Canadei. Eroina sa cunoaşte lumea prin poezie, filosofie, iubire, aventură, dar aceste etape sunt mereu arse, fiindcă ea caută altceva, iar în final se regăseşte prinsă într-un triunghi amoros straniu, în care mai sunt implicaţi un om de afaceri din Quebec şi soţia lui.

Împingând aventura la limită, decide să pornească în căutarea unui şaman eschimos, care pare să deţină cheia împlinirii sale în viaţă. „Şaman“ este un roman despre curaj şi inefabil, despre reinventare şi optimism, plin de poezie şi candoare.

„Adina Dabija aparţine rasei rare a autorilor care nu consimt să aducă ofrande nici idolului literaturii, nici idolului pieţei, respingând atît constrângerile «scolastice» ale unui canon formal, cât şi aplicarea cutărei reţete de succes. Se întâmplă însă, din când în când, să le iasă acestor rebeli cărţi cu adevărat vii, care ne reamintesc miza ontologică a scrisului“, spune scriitorul O. Nimigean.

Combinând, de la sine, autoficţiunea cu insertul oniric şi fantastic – gen proxim: irealitatea imediată a lui Blecher, ezoterismul lui Eliade ori Cărtărescu –, romanul de mistere (ale Bucureştilor, fireşte) cu cel de aventuri în gheţurile nordului canadian, basmul cu transcrierea nemediată a realităţii lumii contemporane, „Şaman“ recuperează (uneori de pe buza clişeului, dar cu atât mai spectaculos) şi resemnifică un traseu iniţiatic. Fără urmă de mimă. Netrucat. Convingător. Transmiţînd o senzaţie de autenticitate chiar şi atunci cînd îţi spui că ai mai văzut «de astea». Adina Dabija ne oferă un roman de citit, la propriu, cu sufletul la gură.

O. Nimigean,
scriitor

Adina Dabija locuieşte în prezent la New York, unde practică medicina chineză. „Şaman“ reprezintă primul său volum în proză. A debutat în 1997 cu volumul „poezia-păpuşă“ (Cartea Românească), distins cu premiul pentru debut al Asociaţiei Scriitorilor din Bucureşti.

În 2006 a publicat volumul „Stare nediferenţiată“ (Editura Brumar), distins cu Premiul pentru poezie al revistei „Tomis“ pentru cea mai bună apariţie editorială a anului 2006. Poeziile sale au fost traduse şi publicate în numeroase reviste literare şi antologii de poezie din Statele Unite ale Americii, iar volumele sale de versuri au fost traduse şi publicate de NorthShore Press. Piesa de teatru „Manole 3D“ a fost nominalizată la premiile UNITER pentru cea mai bună piesă a anului 2004. Din 2001 este editor al revistei www.respiro.org.

Foto credit: Gabriella Stoy, Polirom

20
/01
/17

Marți, 24 ianuarie, la ora 19.00, la Librăria Humanitas de la Cișmigiu (Bdul Regina Elisabeta nr. 38), va avea loc un eveniment dedicat volumului Scrisori către Vera, de Vladimir Nabokov, volum aflat în topul vînzărilor Editurii Polirom la Salonul Internațional de Carte Gaudeamus, ediția 2016. Participă: Veronica D. Niculescu, traducătoarea volumului și Bogdan-Alexandru Stănescu, coordonatorul colecției „Biblioteca Polirom”. Moderează: Emanuela Ignățoiu-Sora

19
/01
/17

Romanul „Cinci colțuri” (cea mai recentă carte a lui Mario Vargas Llosa), în traducerea lui Marin Mălaicu-Hondrari, a văzut lumina tiparului la Humanitas Fiction, la sfârșitul anului trecut, în seria de autor dedicată marelui scriitor peruan.

17
/01
/17

În această seară, de la ora 19.00, la ceainăria Cărturești Verona, editura Nemira lansează o carte fundamentală pentru istoria ideilor, tradusă pentru prima dată în România: Numărul de aur. Rituri și ritmuri pitagoreice în dezvoltarea civilizației occidentale, de Matila C. Ghika. Volumul cuprinde o scrisoare către autor semnată de Paul Valéry, prefață de Basarab Nicolescu și este tradusă din limba franceză de Adrian Pătrușcă.

16
/01
/17

Cartea „Zgomotul timpului” a fost publicată anul trecut în colecția Babel de la Editura Nemira (ediția a II-a, traducere de Virgil Stanciu).

16
/01
/17

Poetul, prozatorul, criticul literar și publicistul Mircea Cărtărescu a fost desemnat, duminică seară, câștigător al celei de-a XXVI-a ediții a Premiului Național de Poezie Mihai Eminescu pentru Opera Omnia, care se acordă, în fiecare an, pe 15 ianuarie, la Botoșani.

09
/01
/17

Cartea de povestiri „Dragoste la 17.50 $” (traducere din limba engleză și note de Cristian Neagoe), de Charles Bukowski, a fost publicată la Editura Polirom, în anul 2016.

09
/01
/17

După un an cu o mulțime de cărți interesante apărute în România, din care însă puține sunt reale evenimente editoriale, Ziarul Metropolis vă propune un top 10 al celor mai semnificative apariții din anul care tocmai s-a încheiat.

21
/12
/16

Cartea „Dragă, mă duc la Charlie” (traducere din limba franceză de Tudorel Urian) a fost publicată anul acesta, la Editura All. Maryse Wolinski (născută în Algeria) este jurnalistă şi scriitoare, soţia caricaturistului Georges Wolinski, ucis în atentatele de la revista satirică „Charlie Hebdo”, pe 7 ianuarie 2015.

Page 1 of 6212345...102030...Last »