Razvan Petrescu şi Radu Pavel Gheo susţin lecturi publice la Zagreb
http://www.ziarulmetropolis.ro/razvan-petrescu-si-radu-pavel-gheo-sustin-lecturi-publice-la-zagreb/

Peste aproximativ două săptămâni, scriitorii Răzvan Petrescu şi Radu Pavel Gheo vor lua parte la o serie de întâlniri cu publicul croat, graţie colaborării dintre cel mai important festival independent de literatură din RomâniaFILB şi Ministerul Culturii din Croaţia.

Un articol de Andrada Văsii|8 Noiembrie 2013

Peste aproximativ două săptămâni, scriitorii Razvan Petrescu şi Radu Pavel Gheo vor lua parte la o serie de întâlniri cu publicul croat, graţie colaborării dintre cel mai important festival independent de literatură din România – Festivalul Internaţional de Literatură de la Bucureşti (FILB) – şi Ministerul Culturii din Croaţia.

Cei doi prozatori vor participa la lecturi publice la Zagreb, pe 20 noiembrie, în cunoscuta librărie Booksa; acestea vor fi urmate de un dialog moderat de apreciatul critic și prozator croat Marko Pogačar. Cea de-a doua întâlnire a prozatorilor români cu publicul din Croația va avea loc în cadrul universitar – Razvan Petrescu (foto stânga) și Radu Pavel Gheo vor lua parte la o întâlnire cu studenții Universității din Zagreb.

Cititorii croați interesați de literatura română contemporană sunt familiarizați cu numele celor doi invitați: atât Razvan Petrescu, cât și Radu Pavel Gheo au apărut, în 2010, în traducere în antologia Nabokov u Brasovu / Nabokov la Brașov.

Cu ocazia vizitei din această lună, ambilor prozatori le-au fost traduse texte noi în limba croată, de către Luca Ioan Frana și Ivana Olujić.

Vizita celor doi prozatori români în Croația este sprijinită de Ministerul Culturii din Croația.

„Tocmai am fost la Zagreb în urmă cu o oră, m-am uitat la clădiri şi mi-au plăcut enorm, pe Google sunt colorate. Nu cred că ajung la lectura din prima seară, nici la seminarul din a doua, mă voi plimba cu mare viteză, poate rămân la Operă, poate-l conving şi pe Radu Pavel Gheo să stea cu mine, să cântăm amîndoi, e unul din cei patru scriitori români pe care-i admir fără rezerve şi cu care mă bucur foarte mult că pot pleca de-aici, mi-am făcut deja bagajele, trei valize grele pline cu recenzii elogioase făcute altora”, a mărturisit Razvan Petrescu.

În cadrul acestei colaborări, doi importanți prozatori croați vor veni la cea de a VI-a ediție a Festivalului Internațional de Literatură de la București. Este vorba despre Marinko Koščec și Robert Perišic, a căror vizită e susținută de Centrul Național al Cărții din cadrul Institutului Cultural Român.

Razvan Petrescu

Două dintre volumele lui Razvan Petrescu

Festivalul Internaţional de Literatură Bucureşti (FILB), un proiect iniţiat de Oana Boca, Vasile Ernu şi Bogdan-Alexandru Stănescu, este un eveniment internaţional dedicat literaturii, ce poartă amprenta oraşului Bucureşti. FILB a debutat în toamna anului 2008 la Muzeul Ţăranului Român / Clubul Ţăranului şi de atunci are loc anual.

Timp de trei zile, acesta încearcă să rescrie harta culturală a Europei, prin întîlniri ce includ lecturi publice, dezbateri şi dialog cu cititorii, între scriitorii români şi invitaţii din străinătate.

Diversitatea este conceptul ce stă la baza teoretică a întîlnirilor, intenţia organizatorilor fiind aceea de a deconstrui ideea preconcepută că un trecut aşezat sub circumstanţe istorice asemănătoare va da naştere unor produse culturale identice.

Foto credit: FILB, Razvan Petrescu

16
/01
/17

Cartea „Zgomotul timpului” a fost publicată anul trecut în colecția Babel de la Editura Nemira (ediția a II-a, traducere de Virgil Stanciu).

16
/01
/17

Poetul, prozatorul, criticul literar și publicistul Mircea Cărtărescu a fost desemnat, duminică seară, câștigător al celei de-a XXVI-a ediții a Premiului Național de Poezie Mihai Eminescu pentru Opera Omnia, care se acordă, în fiecare an, pe 15 ianuarie, la Botoșani.

09
/01
/17

Cartea de povestiri „Dragoste la 17.50 $” (traducere din limba engleză și note de Cristian Neagoe), de Charles Bukowski, a fost publicată la Editura Polirom, în anul 2016.

09
/01
/17

După un an cu o mulțime de cărți interesante apărute în România, din care însă puține sunt reale evenimente editoriale, Ziarul Metropolis vă propune un top 10 al celor mai semnificative apariții din anul care tocmai s-a încheiat.

21
/12
/16

Cartea „Dragă, mă duc la Charlie” (traducere din limba franceză de Tudorel Urian) a fost publicată anul acesta, la Editura All. Maryse Wolinski (născută în Algeria) este jurnalistă şi scriitoare, soţia caricaturistului Georges Wolinski, ucis în atentatele de la revista satirică „Charlie Hebdo”, pe 7 ianuarie 2015.

13
/12
/16

Iubitorii de carte sunt așteptați miercuri, 14 decembrie, de la ora 19.00, la Librăria Humanitas de la Cișmigiu, la lansarea ediției în limba română a romanului Cinci Colțuri, de Mario Vargas Llosa, apărut în traducerea lui Marin Malaicu-Hondrari, în seria de autor dedicată celebrului scriitor peruvian, deținător al Premiului Nobel pentru Literatură.

12
/12
/16

100 de ani. Atât se împlinesc anul acesta de la plecarea spre Moscova, în 1916, a primului transport din Tezaurul României. Astăzi, de la ora 19.00, la librăria Humanitas de la Cișmigiu, cu trei zile înainte ca un secol întreg să fi trecut de atunci, Editura Humanitas lansează „Tezaurul României de la Moscova, Inventarul unei istorii de o sută de ani”, o carte importantă, cea mai amplă publicată până acum pe acest subiect.

09
/12
/16

Revista România literară a desemnat cel mai recent volum al lui Mircea Mihăieş, “Ulysses, 732. Romanul romanului” (Polirom), drept „Cartea anului 2016” . Din juriu au făcut parte Nicolae Manolescu, Gabriel Chifu, Răzvan Voncu, Daniel-Cristea Enache, Gabriel Dimisianu, Angelo Mitchievici, Sorin Lavric şi Simona Vasilache.

09
/12
/16

Scumpe domnule Blecher, sunt mulți ani deja de când vreau să vă scriu și mă rețin. N-am îndrăznit, chiar dacă, pe de o parte, vă consider frate. Păstrez acasă un os devorat de un morb, chiar dacă alt nume a purtat boala mea.

Page 1 of 6112345...102030...Last »