Site-ul ori siteul, site-uri ori siteuri? / Dans printre cuvinte
http://www.ziarulmetropolis.ro/site-ul-ori-siteul-site-uri-ori-siteuri/

O harababură de toată frumuseţea apare în scris când punem la plural sau articulăm cuvinte preluate din limba engleză. Care este regula?

Un articol de Cristina Drăgulin|28 August 2014

În cazul termenilor preluați din limba engleză ne confruntăm cu două probleme – articularea și formarea pluralului. Cum este corect? Când se pune cratimă și când nu?

Există neconcordanțe între Dicționarul Explicativ al Limbii Române (DEX) din 1998 și DEX-ul din 2009 privind aceste probleme de articulare și formare a pluralului englezismelor.

Unul dintre exemple este cuvântul hobby, care în DEX-ul din 1998 are pluralul hobbyuri, iar în cel din 2009 – hobby-uri. Ce s-a întâmplat între timp? În 2005, apărea ediția a doua a Dicționarului Ortografic, Ortoepic și Morfologic al Limbii Române (DOOM 2), în care s-au conturat mai clar regulile articulării și formării pluralului englezismelor.

Se folosește cratima:

– atunci când se păstrează pronunția originală a cuvântului preluat din limba engleză și acesta se termină cu o literă rar folosită în limba română (precum y, q, w) – show, show-ul, show-uri; dandy, dandy-ul, dandy-i; hobby, hobby-ul, hobby-uri; penalty, penalty-ul, penalty-uri; whisky, whisky-ul, whisky-uri etc.

– în cazul cuvintelor care se pronunță ca în limba engleză și deși se termină cu o literă specifică limbii române, aceasta nu se pronunță, precum – site, site-ul, site-uri etc.

 Nu se folosește cratima:

– atunci când englezismul se scrie așa cum se pronunță și ultima lui literă este specifică limbii române – job, jobul, joburi; trend, trendul, trenduri; blog, blogul, bloguri; spam, spamul, spamuri; server, serverul, serverele; logo, logoul, logourile etc.

– în cazul termenilor care nu se pronunță ca în limba română, însă se termină cu o literă specifică limbii române care se pronunță, precum – e-mail, e-mailul, e-mailurile; shaker, shakere, shakerele; shop, shopuri, shopurile; showroom, showroomuri, showroomurile etc.

Foto cu Site – facebook



10
/02
/16

Structura „ca și” a ajuns să invadeze limba română, crescând ca iarba rea și ajungând pe buzele tuturor. La origini, o încercare stângace de a evita cacofonia, astăzi este folosită absurd chiar în structuri în care nu există vreun pericol de cacofonie, înlocuind abuziv prepoziția sau adverbul „ca”.

11
/02
/15

... spunea Lucian Blaga în poezia „Izvorul nopţii“. Se întâmplă însă ca unii „îndrăgostiţi“ - mai puţin de gramatică - să-şi exprime sentimentele faţă de persoana adorată prin apelativul „Frumoas-o“ transcris într-un sms debordând de siropeli sau într-un comentariu la o poză de pe Facebook.

03
/02
/15

Pentru că sunt la modă topurile de tot felul, m-am gândit să vă propun și eu unul. Este vorba de topul greșelilor pe care le întâlnesc des în scris și în vorbire.

15
/01
/15

Bine vă regăsesc! În primul rând, vreau să vă urez un Nou An Fericit, pe parcursul căruia să aveți parte de cât mai multe motive să vă bucurați și să vă simțiți împliniți. Desigur, sper să fie un an în care să explorăm împreună limba română.

10
/12
/14

Se poate întâmpla să fim convinși că știm semnificația unui cuvânt și să aflăm, surprinși, că eram în eroare. Până să cunoaștem sensul corect, cu siguranță am căzut în capcanele pleonasmelor.

04
/12
/14

De ce scriem cu un singur „n” și de ce cu doi „n”? În limba română, nu întâlnim foarte des cuvinte în cadrul cărora să dublăm litere. De aceea, atunci când trebuie să o facem pot apărea confuzii.

14
/11
/14

Folosim în vorbirea curentă mai multe expresii provenite din limba latină și care au rezistat testului timpului, fiind încărcate de semnificații - curriculum vitae, sui-generis, in vino veritas, in extremis, post mortem, hic et nunc, persona non grata, grosso modo etc.

29
/10
/14

Numeralul de identificare ne dă, de multe ori, bătăi de cap. Lucrurile sunt mai complicate deoarece, în timp, folosirea lui în limbajul vorbit a suferit câteva modificări care au fost, până la urmă, acceptate ca norme gramaticale.

08
/10
/14

În cazul acordului dintre subiect și predicat atunci când avem de-a face cu substantivul colectiv „majoritatea”, trebuie să ținem cont atât de regulile gramaticale, cât și de înțelesul logic avut de termenul respectiv în propoziții sau fraze.

30
/09
/14

Citind o carte despre stres, „Cum să te aperi de stres”, de Patrick Légeron, pentru a-i înțelege mecanismele și modul în care ne afectează viața, am descoperit că autorul oferă și o origine semantică a termenului, care merge dincolo de explicația din dicționar despre proveniența acestuia.

Page 1 of 3123