Maia Morgenstern, alături de scriitorul israelian Yoel Rippel, într-un spectacol-eveniment
https://www.ziarulmetropolis.ro/maia-morgenstern-alaturi-de-scriitorul-israelian-yoel-rippel-intr-un-spectacol-eveniment/

Sâmbătă, 26 noiembrie, de la ora 19.30, pe scena Teatrului Evreiesc din capitală va avea loc un eveniment omagial internaţional dedicat actorilor Teatrului, în cadrul Festivalului Teatrului Idiş, un eveniment de tradiţie, desfăşurat anul acesta în perioada 20-27 noiembrie. Intrarea este liberă.

Un articol de Petre Ivan|24 noiembrie 2016

La eveniment vor lua parte scriitorul israelian Yoel Rippel, din a cărui primă carte tradusă în limba română („De-abia ieri a fost alaltăieri…”, Editura Tracus Arte) actorii Teatrului Evreiesc vor citi public câteva fragmente, alături de Maia Morgenstern și Bucharest Klezmer Band România, care vor susține spectacolul muzical „STAND-UP LECHAIM!”.Maia Morgenstern

„Iubesc Israelul din toată inima: am fost educat în Israel, am fost în armată în Israel, am sărutat pentru prima oară în Israel, toată viața mea este legată de această țară. În același timp, însă, nu pot să ignor legăturile sufletești pe care le am cu prima mea țară, România, și rădăcinile mele românești!

Într-un dintre primele mele amintiri ale copilăriei, și cele mai dragi, mă revăd la Teatrul Idiș din București. Unchiul meu, Mano Rippel, și mătușa mea, Sidy Glück, se numărau printre «stelele» teatrului pe care îl vizitam atât de des!”, a mărturisit scriitorul Yoel Rippel.

De profesie avocat, Yoel Rippel este cunoscut publicului și în ipostaza de textier, umorist și actor de comedie.  Acesta a studiat dreptul la Universitatea din Tel Aviv, iar astăzi are unul dintre cele mai bine cotate birouri de avocatură din Israel. În paralel, Yoel Rippel a scris de-a lungul anilor versuri pentru melodii interpretate de cei mai mari cântăreţi israelieni, precum şi scheciuri pentru starurile teatrului comic.

A scris, de asemenea, scenariile unora dintre cele mai reuşite programe ale televiziunii, emisiuni de mare succes, a participat la programe de radio şi de televiziune referitoare la subiecte artistice, ale comicului, dar şi din sfera juridică, fiind distins cu „Premiul Radioteleviziunii”.

Volumul lui Yoel Rippel recent apărut la Editura Tracus Arte, „De-abia ieri a fost alaltăieri…” (traducere din limba ebraică de Any Shilon) reunește o serie de povestiri amuzante şi totodată emoţionante, despre viaţa comunităţii originarilor din România, despre educaţie, relaţii de familie, gastronomie, mama româncă, despre tradiţiile şi folclorul lor, pe care le-a cunoscut încă din frageda copilărie petrecută în România şi care au lăsat urme de neşters asupra sa.

Foto: Maia Morgenstern, Yoel Rippel – Teatrul Evreiesc de Stat

22
/09
/20

Editura Arthur face primul pas în asumarea unei noi identități vizuale care debutează cu anunțarea noului logo și, plecând de la acesta, va continua cu transformarea tuturor colecțiilor și proiectelor Arthur.

06
/09
/20

Pe rafturile lor găsim mai mereu câte o tentație. Fizice sau online, librăriile ne tentează cu ceva tot timpul. Deși 2020 nu este un an ca oricare altul, criza sanitară provocând schimbări în viața noastră cotidiană, editurile din România tot au reușit să le ofere cititorilor cărți care merită toată atenția.

04
/09
/20

„Bărbatul cu haină roșie” de Julian Barnes, „Vânătăi ascunse: Ce nu știi despre violența domestică te poate ucide” de Rachel Louise Snyder și „Biblioteca de la miezul nopții” de Matt Haig, propuse de Editura Nemira, se numără printre cele mai așteptate apariții literare în această toamnă.

01
/09
/20

Pe lista de lecturi a lunii septembrie, am inclus „O librărie în Berlin” de Françoise Frenkel, „Îți voi da toate acestea” de Dolores Redondo, „Către frumusețe” de David Foenkinos, „Arsă cu acid” de Naziran și Célia Mercier și „Atlasul fericirii” de Helen Russell. Iată de ce!

12
/08
/20

15 fragmente din remarcabila biografie a filosofului german, semnată de scriitoarea anglo-norvegiană Sue Prideaux și apărută recent și în limba română, la Editura Polirom, în colecția Plural M: „SUNT DINAMITĂ! Viața lui Nietzsche” (traducere de Bogdan-Alexandru Stănescu).

07
/08
/20

În dimineața zilei de 2 martie 1998, Natascha Kampusch, o fetiță de zece ani, este urcată cu forța într-o furgonetă albă. Câteva ore mai târziu, zace înfășurată într-o pătură pe podeaua rece a unei pivnițe. În jur e beznă, iar aerul are un iz stătut. Povestea ei este disponibilă acum și în limba română, la Editura Humanitas, în traducerea Cristinei Cioabă.

Pagina 1 din 10712345...102030...Ultima »