Cel de-al treilea volum al romanului ”Orbitor” de Mircea Cărtărescu a apărut în Olanda, la Editura De Bezige Bij din Amsterdam, în traducerea lui Jan Willem Bos. După germană, franceză, bulgară, suedeză şi norvegiană, neerlandeză este cea de-a şasea limbă străină în care trilogia ”Orbitor” (peste 1500 de pagini) va fi citită integral.
Un articol de Petre Ivan|25 iunie 2015
Unul sau două volume ale trilogiei au mai fost publicate şi în italiană, ivrit, turcă, engleză, maghiară, spaniolă şi macedoneană.
Cu un tiraj total de peste 80 000 de exemplare, spectaculoasa trilogie Orbitor a fost numită de critica literară românească în 2010 romanul deceniului.
Orbitor este o naraţiune încântătoare şi elegiacă, în care cititorul străbate trupul unui fluture (literalmente şi metaforic) de la începutul şi până la sfârşitul timpurilor. […] În Orbitor, experienţa personală şi timpul istoric se întrepătrund: descriind viaţa naratorului său, Cărtărescu descrie forma întregii istorii a umanităţii. Suntem invitaţi să urmărim forma fantomatică a vieţii tuturor sub bolta unei singure vieţi – Carla Baricz, World Without Borders.
Foto: Orbitor, Mircea Cărtărescu – facebook, Humanitas