Ana Blandiana şi Marin Mălaicu-Hondrari, nominalizaţi pentru Cartea anului 2013
https://www.ziarulmetropolis.ro/ana-blandiana-si-marin-malaicu-hondrari-nominalizati-pentru-cartea-anului-2013/

„Fals tratat de manipulare”, de Ana Blandiana şi traducerea lui Marin Mălaicu-Hondrari a volumului „Eroul discret”, de Mario Vargas Llosa, se numără printre volumele nominalizate la cea de-a XII-a ediţie a premiului Cartea anului. Premiul va fi decernat sâmbătă, de la ora 17.30, în Sala Rondă a Hotelului Intercontinental.

Un articol de Petre Ivan|21 februarie 2014

„Fals tratat de manipulare”, de Ana Blandiana şi traducerea lui Marin Mălaicu-Hondrari a volumului „Eroul discret”, de Mario Vargas Llosa, se numără printre volumele nominalizate la cea de-a XII-a ediţie a premiului Cartea anului. Premiul va fi decernat sâmbătă, de la ora 17.30, în Sala Rondă a Hotelului Intercontinental.

Premiul pentru Cartea anului 2013 este acordat de revista România literară, se arată pe site-ul Uniunii Scriitorilor din România (USR). Accesul la festivitatea de decernare a celei de-a XII-a ediţii a premiului pentru Cartea anului se face pe bază de invitaţie, informează Mediafax.

Volumele nominalizate la premiul pentru Cartea anului 2013:

„Amazoanele. O poveste”, de Adriana Babeţi (editura Polirom),

„Fals tratat de manipulare”, de Ana Blandiana (editura Humanitas),

„Exerciţii de imaturitate”, de Livius Ciocârlie (Cartea Românească),

„Ce a fost. Cum a fost, Paul Cornea de vorbă cu Daniel Cristea-Enache” (Polirom, în coeditare cu Cartea Românească),

„Negru şi Roşu”, de Ioan T. Morar (Polirom),

„Costumul negru”, de Adrian Popescu (Cartea Românească) şi

Marin Mălaicu-Hondrari cu traducerea volumului „Eroul discret”, de Mario Vargas Llosa (Humanitas).

Ana Blandiana

Juriul care va desemna volumul câştigător este format din Nicolae Manolescu, preşedintele Uniunii Scriitorilor din România, şi redactori ai revistei România literară.

În ultimii patru ani, câştigători au fost Ion Vianu, în 2010 cu „Amor intellectualis” (editura Polirom), Marta Petreu, în 2010 cu „Acasă, pe Câmpia Armaghedonului” (editura Polirom) şi Andrei Pleşu, în 2012 cu volumul „Parabolele lui Iisus. Adevărul ca poveste”.

Foto cu Ana Blandiana şi Marin Mălaicu-Hondrari – wikipedia

07
/02
/22

Editura Humanitas Fiction ne invită să descoperim cea mai nouă carte semnată de scriitoarea Isabel Allende. Lansat simultan în limbile spaniolă, engleză şi română pe 25 ianuarie 2022, romanul „Violeta” surprinde 100 de ani de istorie, din 1920, când gripa spaniolă ajunge pe continentul sud-american, până în 2020, când pandemia de Coronavirus răvăşeşte întreaga lume.

03
/02
/22

În toți și în toate există o parte întunecată, necunoscută, amenințătoare. Umbra fiecărui om și a fiecărui lucru atrage cu o forță magnetică scriitorii.

30
/01
/22

În proza scurtă rigoarea și libertatea se întâlnesc de multe ori în chip fericit. Uneori, reușita atinge cele mai înalte niveluri, iar literatura ajunge în noi teritorii și cucerește milioane de cititori. Este și cazul unor scriitori renumiți, de diverse origini, care au publicat proză scurtă, accesibilă și în limba română.

29
/01
/22

Apărut în limba română în colecția „Cărți cult” la Editura ART (traducere de Petre Solomon, 2021), romanul „Fahrenheit 451” de Ray Bradbury reuşeşte performanţa de a fi deopotrivă o capodoperă a literaturii universale, un clasic al genului şi un bestseller.

21
/01
/22

Intimități, cel de-al patrulea roman al lui Katie Kitamura, scriitoare americană de origine japoneză, se înscrie deja pe linia succesului precedentelor cărți ale autoarei, traduse în peste 20 de limbi, iar una dintre ele aflată în curs de ecranizare. Pornind din start cu avantajul unor recomandări puternice din partea fostului președinte Barack Obama și a lui Oprah Winfrey, Intimități a fost apreciat atât pentru temele propuse de scriitoare, cât și pentru stilul ultramodern, nonconformist și „cool” în care e scris, după cum observa The New York Times.