Toine Heijmans – premiul Médicis pentru roman străin pe 2013
https://www.ziarulmetropolis.ro/toine-heijmans-premiul-medicis-pentru-roman-strain-pe-2013/

Scriitorul şi jurnalistul olandez Toine Heijmans a fost recompensat, marţi, cu premiul Médicis pentru roman străin pe 2013, pentru volumul său de debut ,,Op Zee” (,,En mer”).

Un articol de Andrada Văsii|12 noiembrie 2013

Scriitorul şi jurnalistul olandez Toine Heijmans a fost recompensat, marţi, cu premiul Médicis pentru roman străin pe 2013, pentru volumul său de debut „Op Zee“ („En mer“).

Romanul „Op Zee” este un thriller psihologic care îl introduce pe cititor în universul unui bărbat aflat la bordul unei bărci cu pânze, într-o atmosferă închisă, apăsătoare, în mijlocul unei furtuni, şi al unui suflet chinuit, a anunţat juriul care acordă acest premiu literar francez.

Cartea scrisă de Toine Heijmans, tradusă din olandeză de Danielle Losman, a obţinut cinci voturi din al doilea tur de scrutin. Britanicii Patrick McGuinness („Les derniers cent jours”) şi Alan Hollingshurst („L’enant de l’étranger”), americanca Laura Kasischke („Esprit d’hiver”) şi finlandeza Rosa Liksom („Compartiment nº6″) au primit fiecare un vot.

„Am avut nevoie de un an pentru a scrie această carte, am început-o navigând pe mare cu barca mea. Chiar după ce ajungeam la chei, aproape de casa mea, continuam să scriu pe barcă, ascultând radioul de la bord”, a declarat Toine Heijmans, al cărui viitor roman va vorbi despre migraţia clandestină.

Retipărire la două săptămâni după lansare, pentru Toine Heijmans

Toine Heijmans, născut în 1969, lucrează ca jurnalist la cotidianul olandez De Volkskrant. Are trei copii şi îi place să navigheze în timpul liber. Romanul său de debut, „Op Zee”, a fost extrem de bine primit de criticii literari şi de patronii de librării din Olanda şi a fost tipărit într-o a doua ediţie la doar două săptămâni după lansare. Drepturile de traducere a acestui roman au fost vândute unei companii din Germania chiar înainte de publicare.

Tot marţi, premiul Médicis pentru roman francez a fost acordat scriitoarei Marie Darrieussecq, pentru romanul „Il faut beaucoup aimer les hommes” (editura P.O.L.). Totodată, premiul Médicis la secţiunea „eseu” pentru 2013 a revenit scriitoarei belaruse Svetlana Alexievici, pentru „La Fin de l’homme rouge ou le temps du désenchantement” (editura Actes Sud).

Toine Heijmans

Romanul „Op Zee” semnat de către Toine Heijmans

În 2012, premiul Médicis pentru roman străin a revenit scriitorului israelian Abraham B. Yehoshua, pentru romanul „Rétrospective”, în timp ce premiul Médicis pentru roman francez a fost atribuit scriitoarei Emmanuelle Pireyr, pentru volumul „Féérie générale”. Premiul Médicis este una dintre cele mai prestigioase distincţii literare acordate în Franţa, alături de Goncourt şi Fémina.

În 2013, sezonul trofeelor literare din Franţa a debutat cu marele premiu al Academiei Franceze, decernat pe 24 octombrie scriitorului Christophe Ono-dit-Biot, pentru volumul „Plonger”, publicat de editura Gallimard. Pe 4 noiembrie, scriitorul Pierre Lemaitre a fost recompensat cu premiul Goncourt pe 2013, pentru volumul său „Au revoir là-haut”.

Tot pe 4 noiembrie, premiul Renaudot pe 2013 a fost atribuit scriitorului Yann Moix, pentru romanul „Naissance”. Pe 6 noiembrie, premiul Fémina pe 2013 pentru roman străin a fost atribuit scriitorului american Richard Ford pentru romanul „Canada”, informează Mediafax.

Premiul Interallié va încheia sezonul distincţiilor literare franceze pe 19 noiembrie.

Foto credit: Libris Venstra, Toine Heijmans

15
/03
/18

Miercuri, 21 martie, ora 19.00, la Salon für Kunstbuch din cadrul Muzeului Belvedere 21 din Viena, va fi lansat volumul bilingv Dan Perjovschi. The Book of Notebooks / Cartea carnetelor (contribuții de: Jelena Vesić, Alina Șerban, What, How & for Whom / WHW, Kristine Stiles). La eveniment vor participa artistul Dan Perjovschi şi istoricul de artă și curatorul Alina Șerban.

13
/03
/18

Islamismul este religia unei apreciabile părți a umanității și înseamnă un mod de viață prin care li se cere adepților supunere față de voința lui Dumnezeu, așa cum i-a fost revelată Profetului. În limba arabă al-qu-ran, Coran, înseamnă recitare, iar Mahomet a primit recitarea cuvântului lui Dumnezeu de la „un om al Său”, Gabriel.

13
/03
/18

Teatrul Evreiesc de Stat organizează, în perioada 15 martie – 15 aprilie, a doua ediție a proiectului cultural educațional „Dați o carte, faceți parte!”. Prin această campanie, Teatrul Evreiesc de Stat își propune ca în fiecare an să contribuie, alături de editurile partenere, la dotarea bibliotecilor școlilor din București.

12
/03
/18

Ateliere de limbă elfă şi de bandă desenată cu Vlady, vampirul mâncător de usturoi, jocuri şi cele mai recente lansări de la Nemira, Paladin, Crime Scene Press, Millennium Press, Tritonic vor fi la târgul de carte SF&Fantasy Final Frontier, a şaptea ediţie, organizat la Universitatea Dimitrie Cantemir, pe 24 şi 25 martie. Intrarea este liberă.

11
/03
/18

CĂRȚI DE NEOCOLIT Dintre nenumăratele cărți aflate în librării, biblioteci ori case particulare, câteva rămân memorabile prin impactul asupra societății, prin numărul imens de cititori care le cercetează. E vorba de lucrările de caracter religios, proprii marilor credințe ale umanității. Creștinismul a folosit Biblia, cartea cărților, ca îndreptar de conduită morală, fiind lucrarea cu cel mai mare tiraj și versiuni în toate limbile Pământului.

07
/03
/18

Miercuri, 7 martie, de la ora 19.00, la Librăria Humanitas de la Cișmigiu (Bld. Regina Elisabeta nr.38), va avea loc lansarea romanului Casa de la Marginea Nopții de Catherine Banner, bestseller internațional tradus în peste douăzeci de limbi, desemnat drept „una dintre cele mai bune cărți ale anului 2016“. Scriitoarea britanică Catherine Banner va participa prin Skype la acest eveniment.

02
/03
/18

Povestirile din Muzică de belele descriu partea întunecată a Los Angelesului, lumea mahalalelor, a declasaţilor şi a rataţilor de profesie: vagabonzi, dezaxaţi, femei uşoare, cupluri cinice sau violente, scriitori alcoolici (...) Muzică de belele, de Charles Bukowski, a apărut în colecția „Biblioteca Polirom”, în traducere lui Dan Sociu.

26
/02
/18

Cărțile înseamnă marea zestre a omenirii. Simpla definiție de dicționar le declară ”pagini imprimate prinse într-un volum, broșat, legat sau in folio”. Dar materialul este mult mai divers: de la cărămizile pe care s-au incizat semnele cuneiforme până la audio-book-urile din zilele noastre. Și dacă suportul poate fi tabletă, papirus, pergament, mătase, hârtie, electronic, cuprinsul cărților e cel care interesează; el se confundă cu infinitatea de preocupări ce caracterizează creația umană.

26
/02
/18

Michel Houellebecq, unul dintre cei mai cunoscuti si tradusi autori francezi, împlinește, astăzi, 60 de ani. Supranumit "copilul teribil al literaturii franceze", romancierul a fost nominalizat de doua ori la premiul Goncourt, pentru "Particulele elementare" si "Posibilitatea unei insule", primind prestigiosul premiu în 2010 pentru romanul "Harta si teritoriul".

25
/02
/18

Am antologat pentru dumneavoastră douăzeci dintre cele mai frumoase declarații poetice ale lui Gică Hagi. Declarațiile sunt autentice. Forma am dat-o noi pentru a surprinde mai bine poezia din ele. Poeziile au fost recitate pentru dumneavoastră de doi tineri și talentați actori: Alex Nagy și Letiția Vlădescu. Iată.