„Traducătorii”. Mister în jurul unui bestseller
https://www.ziarulmetropolis.ro/traducatorii-mister-in-jurul-unui-bestseller/

„Les traducteurs” (2019), în regia lui Régis Roinsard, a intrat în cinematografele de la noi din 5 februarie, distribuit de Independenţa Film. Un lungmetraj captivant, care ţese o adevărată enigmă în jurul unui bestseller, fentându-şi spectatorul la fiecare pas.

Un articol de Alina Vîlcan|11 februarie 2021

Imaginați-vă că o carte ar stârni atâta interes în rândul publicului, încât nouă traducători din tot atâtea țări ar fi închiși într-un buncăr pentru a lucra la traducerea simultană a acesteia. Pare o premisă utopică, mai ales pentru noi, cei care trăim în țara cu cel mai scăzut consum de carte din Europa, însă cu atât mai atrăgătoare pentru visători.

Și totuși, scenariul filmului „Les traducteurs” are la bază o poveste reală – aceea din spatele romanului „Inferno” (2013), de Dan Brown, ai cărei traducători au petrecut două luni în spații secrete din Italia, pentru ca manuscrisul să fie păstrat în deplină siguranță. Tot astfel se întâmplă și în lungmetrajul semnat de regizorul francez Régis Roinsard.

În nouă aeroporturi din Europa, traducători de toate vârstele se îmbarcă pentru zboruri cu destinația Franța, unde vor lua parte la o aventură deloc obișnuită – traducerea unui nou volum din trilogia „Daedalus”. Ajunși la destinație, contactul lor cu lumea exterioară este complet întrerupt, accesul la internet și folosirea telefoanelor mobile sunt cu desăvârșire interzise. Își vor petrece următoarele săptămâni într-un buncăr luxos, cu pereții îmbrăcați în rafturi de dicționare, nefăcând altceva decât să traducă. La o primă vedere, o aventură fabuloasă pentru orice traducător pasionat.

Foto: Magali Bragard

Drama lor începe în momentul în care se întâmplă exact ceea ce nu ar fi trebuit să se întâmple – primele zece pagini ale manuscrisului devin dintr-odată disponibile online. Din acest moment, oricare dintre cei nouă traducători este suspect în fața celorlalți și mai ales în fața editorului obsedat de câștig, care nu ezită să își arate latura malefică. Buncărul luxos, cu pereții îmbrăcați în dicționare, devine o adevărată închisoare.

Ceea ce atrage încă de la început atenția spectatorului este titlul trilogiei, „Daedalus”, amintind de personajul Stephen D(a)edalus, considerat un alter-ego al lui James Joyce, cât și de sursa sa mitologică, arhitectul închis în propriul său labirint, de către regele grec Minos, pentru a nu-i putea dezvălui tainele.

Un alt aspect aparte la filmul lui Roinsard este faptul că pune accentul pe traducător. Obișnuit să rămână în umbra scriitorului, traducătorul capătă aici o biografie, iar prin fața spectatorului se perindă diverse tipologii umane, fiecare cu povestea sa, din care nu lipsesc clișeele, de la frumoasa traducătoare rusă, mereu identificându-se cu eroina poveștii traduse, la daneza depresivă care mai presus de orice și-a dorit să scrie și până la tânărul traducător britanic, cel mai suspect dintre suspecți și totodată cel mai carismatic. În rolurile acestora, regăsim actori de naționalități diferite, de la Olga Kurylenko, Riccardo Scamarcio și Sidse Babett Knudsen la Eduardo Noriega, Alex Lawther și Anna Maria Sturm și de la Frédéric Chau și Maria Leite la Manolis Mavromatakis. Lambert Wilson și Sara Giraudeau completează distribuția.

Foto: Magali Bragard

În „Traducătorii”, regizorul Régis Roinsard (de altfel, și co-scenarist alături de Daniel Presley și Romain Compingt), aflat la al doilea lungmetraj, după „Populaire” (2012), reușește să creeze un adevărat mister în jurul unei cărți. O trilogie-bestseller, al cărei autor ar putea fi și nu ar putea fi un bătrân anticar pledând împotriva vânzării de carte cu metodele vânzării de pastă de dinți. Căci dincolo de mister, filmul lui Roinsard are o miză – aceea de a te face să te gândești până unde poate merge mania de a vinde în zilele noastre.

Revenind la mister, s-a spus că acesta amintește de romanele britanicei Agatha Chirstie, față de care regizorul nu își ascunde admirația. Însă, așa cum despre bestsellerul din centrul filmului aflăm că împletește tradiția literară franceză cu cea britanică, tot astfel putem vedea în sursele misterului de aici și o latură pur franceză, descinsă direct din cărțile lui Maurice Leblanc, fiindcă furtul manuscrisului se înscrie cum nu se poate mai bine în categoria unei fascinante aventuri în stilul elegant al lui Arsène Lupin, gentelemanul spărgător.

Dincolo de toate acestea, te atrage dinamica decupajului, alternând scene bizare de interior cu exterioruri urbane mereu în mișcare, într-un ritm care accentuează suspansul. Prin mister, accente livrești, rafinamentul decorurilor, diversitatea tipologiilor, miza axată pe o critică la adresa lumii contemporane, „Traducătorii”, în regia lui Régis Roinsard, este un film complex, recomandat mai ales celor interesați de povești din spatele cărților, celor care adoră să dezlege mistere și visătorilor.

Regizorul Régis Roinsard (de altfel, și co-scenarist al filmului, alături de Daniel Presley și Romain Compingt) reușește să creeze un adevărat mister în jurul unei cărți. O trilogie-bestseller, al cărei autor ar putea fi și nu ar putea fi un bătrân anticar pledând împotriva vânzării de carte cu metodele vânzării de pastă de dinți. Căci dincolo de mister, filmul lui Roinsard are o miză – aceea de a te face să te gândești până unde poate merge mania de a vinde în zilele noastre.

 

 

 

08
/05
/23

ICR dă startul celei de-a 27-a ediții FFE chiar de Ziua Europei, 9 mai, la Timișoara, Capitala europeană a culturii în 2023. Festivalul va continua în țară la Oravița (Casa de Cultură "George Motoia Craiu"), între 12-14 mai, la Curtea de Argeș (Centrul de Cultură și Arte "George Topîrceanu"), între 18-20 mai, la Botoșani (Cinema Unirea), între 18-21 mai și la Gura Humorului (Casa de Cultură), între 19-21 mai.

28
/04
/23

La invitaţia Cinematecii din Oslo, care va găzdui în perioada 5-14 mai un festival al filmului românesc, ce include şi o retrospectivă dedicată regizorului Cristian Mungiu, am scris un scurt text despre cum arată cinematografia română în prezent.

26
/04
/23

Ieri la Teatrului Național ,,I. L. Caragiale’’ din București, a avut loc cea de-a XVII-a ediție a Galei Premiilor Gopo, în cadrul căreia au fost celebrate performanțele înregistrate de cinematografia română în ultimii ani. „Oameni de treabă” este marele câștigător al trofeului Gopo pentru „Cel mai bun film”. Cele mai aplaudate momente de pe scena Galei vor putea fi urmărite joi, pe 27 aprilie, de la ora 23:00, pe PRO CINEMA.

24
/04
/23

Gala Premiilor Gopo, cel mai important eveniment dedicat cinematografiei din România, se întoarce la cea de-a XVII-a ediție în Sala Mare a Teatrului Național ,,I. L. Caragiale’’ din București. Evenimentul organizat pe 25 aprilie va fi prezentat, în premieră, de duo-ul format din actrița și scenarista Lia Bugnar și actorul Marius Manole.

21
/04
/23

Mai sunt 4 zile până când noul serial western „Django” va fi difuzat în premieră exclusivă în România de Focus Sat. Producția filmată integral în România este un western complet diferit de canoanele genului, care are în distribuție nume celebre precum Matthias Schoenaerts, Noomi Rapace, Lisa Vicari, Nicholas Pinnock și promite să ofere o experiență TV unică.

20
/04
/23

Începând cu acest an, Festivalul Internațional de Film Transilvania se numără printre fondatorii SMART7, o rețea de festivaluri de film europene care își propune să dezvolte industria culturală și domeniul festivalier, dar și să ofere un spațiu de întâlnire cu opere ale unor noi cineaști europeni, în cadrul unei competiții internaționale itinerante. Competiția SMART7 debutează în programul celei de a 22-a ediții TIFF, între 9-18 iunie.

19
/04
/23

American Independent Film Festival .7 începe vineri, 21 aprilie, la Cinema Elvire Popesco și Cinemateca Eforie din București. În deschidere, publicul va avea de ales între două premiere: lungmetrajul A THOUSAND AND ONE – Marele premiu al juriului la Sundance 2023, la sala Eforie, și primul episod din miniseria HBO Europe, SPY/MASTER ce va fi proiectat la sala Elvire Popesco, în prezența echipei.