Noutățile Editurii Humanitas Fiction iarnă-primăvară 2022
https://www.ziarulmetropolis.ro/noutatile-editurii-humanitas-fiction-iarna-primavara-2022/

În iarna şi primăvara anului 2022, Editura Humanitas Fiction aşază pe rafturile cititorilor săi peste 20 de titluri dintre cele mai frumoase ficţiuni din literaturile lumii, toate selectate de Denisa Comănescu: bestselleruri internaţionale de neratat şi apariţii editoriale de excepţie din colecţia „Raftul Denisei“, proiecte de portofoliu şi noi cărţi din seriile de autori străini, precum şi reeditări mult aşteptate.

Un articol de Petre Ivan|8 februarie 2022

Bestselleruri internaționale de #neratat

Isabel Allende – Violeta
Traducere din spaniolă de Cornelia Rădulescu

În premieră internațională, Violeta, noul roman al celebrei scriitoare Isabel Allende, a apărut simultan cu edițiile în spaniolă și în engleză pe 25 ianuarie.
Suntem martorii a 100 de ani de istorie văzuți prin ochii unei femei fascinante care sfidează provocările destinului cu o imensă forță vitală. Destinul Violetei del Valle traversează apele tulburi ale unui secol de răsturnări politice, provocări economice, ideologii nefaste, luptă pentru drepturi și supraviețuire. La capătul drumului, într-o lungă scrisoare adresată celui mai drag om din viața sa, Violeta rememorează tot ce a trăit: pasiunile care i-au schimbat traiectoria, marile iubiri care i-au marcat existența, perioadele de sărăcie și de prosperitate, pierderile devastatoare și bucuriile copleșitoare.

În România, cărțile scriitoarei Isabel Allende s-au vândut în peste 250.000 de exemplare.

Eric–Emmanuel Schmitt – Paradisuri pierdute, primul roman din ciclul STRĂBĂTÂND SECOLELE
Traducere din franceză de Doru Mareș

Ciclul Străbătând secolele lansează o provocare extraordinară: povestirea istoriei omenirii sub o formă pur romanescă, intrarea în Istorie prin istorisiri, ca și cum Yuval Noah Harari s-ar întâlni cu Alexandre Dumas. Titanicul proiect îl frământă de 30 de ani pe Éric-Emmanuel Schmitt, iar această aspirație a sfârșit prin a-și croi destinul. La umbra celorlalte texte ale sale (romane, nuvele, teatru, eseuri), autorul a lucrat neobosit, adunând informații istorice, științifice, religioase, medicale, sociologice, filozofice, tehnice, lăsându-și în același timp imaginația să modeleze personaje puternice, de neuitat, iar acum ne poartă de la o lume la alta, din preistorie până în zilele noastre, prin evoluții și revoluții, trecututul deslușindu-ne prezentul.
Paradisuri pierdute este începutul acestei aventuri unice, al cărei protagonist e Noam. Născut acum 8 000 de ani, într-un sat lacustru, în sânul unei naturi paradiziace, este silit să se revolte împotriva alor săi când o întâlnește pe fascinanta Noura, grație căreia se descoperă pe sine. Înfruntarea Potopului îl impinge pe Noam în istorie și îi hotărăște destinul.

Heather Morris – Trei surori
Traducere din engleză de Luana Schidu

În copilărie, Cibi, Magda și Livia, trei fetițe dintr-un orășel din Slovacia, sunt rugate de tatăl lor să promită că vor avea mereu grijă una de cealaltă, orice s-ar întâmpla. La 15 ani, Cibi e trimisă la Auschwitz. Livia, care are 19 ani, nu poate concepe să-și lase singură sora mai mică și o urmează în lagăr. Magda, de 17 ani, se ascunde o vreme împreună cu mama și bunicul, dar până la urmă este și ea prinsă. Cele trei surori se reîntâlnesc în cel mai cumplit loc cu putinţă: la Auschwitz-Birkenau. Cruzimea și teroarea pe care le au de înfruntat sunt inimaginabile, dar amintindu-și de tatăl lor și de rugămintea lui, își jură că vor supraviețui. Peste ani, fiul Liviei îi aduce mamei sale cartea Tatuatorul de la Auschwitz. „Este povestea Gitei, spune ea imediat. I-am cunoscut pe amândoi, am fost colegă de școală cu Gita.“ Magda și Livia sunt încă în viață și vor să-și spună povestea, povestea celor trei surori unite prin dragoste și de devotament. Au învins mașinăria morții, au supraviețuit, au întemeiat familii, iar Heather Morris, autoarea bestsellerurilor internaționale Tatuatorul de la Auschwitz și Călătoria Cilkăi, vândute în peste 8 milioane de exemplare în întreaga lume, este cea aleasă să le consemneze istoria și să o aducă în fața lumii.

Maja Lunde – Ultimii cai din stepă
Traducere din norvegiană de Ivona Berceanu

Traduse în peste 50 de țări, cărțile scriitoarei norvegiene Maja Lunde s-au vândut în peste 3 milioane de exemplare. În 2020 a primit două prestigioase premii, Peer Gynt-prisen și Bjørnsonprisen. Asemenea bestsellerurilor internaționale Istoria albinelor și Istoria apelor, noul roman Ultimii cai din stepă din tetralogia dedicată schimbărilor climatice este emoționant și puternic. Pornind de la ultimul exemplar al unei specii de cai considerată dispărută și alternând trei voci distincte din trei epoci diferite – Sankt Petersburgul anului 1881, Mongolia sfârșitului de secol XX și Norvegia anului 2064 –, Maja Lunde înfățișează o poveste neliniștitoare despre supraviețuire. Diferitelor forme ale extinției – abia previzibilă sau deja instaurată – li se opun umanitatea profundă a personajelor, empatia, fragilitatea lor ascunsă sub asprimea așternută de viață. În gesturile mici ale acestora se strecoară subtil speranța refacerii unui echilibru.

Quentin Tarantino – A fost odată la Hollywood
Traducere din engleză de Iulia Gorzo

Un regizor-cult care, de la debutul cu Reservoir Dogs (1992), urmat de Pulp Fiction (Palme d’Or 1995), nu mai are nevoie de nici o prezentare, devine acum romancier, rescriind și îmbogățind povestea fascinantă din filmul A fost odată la Hollywood. În iunie 2021, în săptămâna când a fost lansat, debutul literar al lui Tarantino a intrat direct pe primul loc în New York Times Bestsellers List și în topul vânzărilor de pe Amazon. Potrivit lui Tarantino, romanul este „o regândire completă a întregii povești“ și adaugă detalii diferitelor secvențe și personaje, inclusiv mai multe capitole care dezvăluie povestea vieții lui Cliff Booth, o paranteză narativă despre Charles Manson, noi întâmplări al căror protagonist este Rick Dalton. Avem în roman anul 1969, muzica, mașinile, filmele și spectacolele TV ale epocii. Și, mai ales, avem Hollywoodul, cu minciuna feerică, și realitatea dură, așa cum ni le livrează un maestru al povestirii care-l cunoaște ca pe propriile buzunare. 


Noi ficțiuni semnate de autori consacrați din „Raftul Denisei“

Nikolai Leskov – Lady Macbeth din Mțensk
Traducere din rusă de Adriana Liciu

Narațiunile din volumul de față, de la istorii grotești până la povestiri pline de tâlc, alcătuiesc portretul aceluiași personaj: omul rus al secolului al XIX-lea, cu „apetitul lui pentru cădere și înălțare“, cu micile lui vanități și meschinării, cu gesturi grandioase și veleități niciodată împlinite. Despre Nikolai Leskov, publicat în colecția „Raftul Denisei“ cu volumul Pelerinul vrăjit, s-a spus deseori că este „cel mai rus dintre scriitorii ruși“. Povestirile lui sunt clocotitoare, pline de ironie, dar lăsând să se întrevadă un substrat mult mai profund.

Francesc Miralles, Ángeles Doñate – Un ceai la capătul lumii
Traducere din spaniolă de Tudora Șandru Mehedinți

Autorul bestsellerului Iubire cu «i» mic revine în colecția „Raftul Denisei“ – de data aceasta în calitate de coautor alături de scriitoarea Ángeles Doñate – cu un roman tulburător, inspirat de povestea reală, relatată în 2009 de revista Time, a japonezului Yukio Shige, care a salvat de la sinucidere aproape 700 de persoane.
Romanul invită la reflecție și introspecție, oferind cititorului o viziune asupra vieții, asupra valorii vieții, de o mare frumusețe și profunzime, prin exemplara ei generozitate. O carte-lecție de viață, care emană speranță și lumină.

James Salter – Un joc și o desfătare
Traducere din engleză de Justina Bandol

Al doilea roman de James Salter publicat în „Raftul Denisei“ după Tot ce este, Un joc și o desfătare este unul dintre primele mari romane americane care vorbește cu franchețe despre dorința erotică și despre aspirația către o pasiune eliberată de rușine și de vinovăție, dar în egală măsură despre relația ambiguă și dificilă dintre realitate și ficțiune. Profund liric și senzual, romanul a generat o undă de șoc în rândul publicului cititor și i-a cucerit pe critici prin stilul său.

Ismail Kadare – Înfruntare la nivel înalt: misterul convorbirii telefonice Stalin-Pasternak
Traducere din albaneză de Marius Dobrescu

Încercând să reconstituie, într-un amețitor joc al oglinzilor, o convorbire încețoșată de trecerea anilor și de rolul și miza fiecăruia dintre martorii direcți sau indirecți, cel mai recent volum al lui Kadare, având în centrul său considerații briante legate de destinul marilor scriitori din timpul stalinismului, devine o meditație asupra responsabilității și adevărului, asupra fragilității și curajului, scrisă de un maestru al nuanțelor și dilemelor etice.

Ultimele scrieri de Ismail Kadare publicate în colecția „Raftul Denisei“: Dimineți la Café Rostand, Generalul armatei moarte, Călărețul cu șoim.

Anna Hope – Așteptări
Traducere din engleză și note de Mihaela Dumitrescu

Autoarea romanului Sala de bal, Anna Hope revine în „Raftul Denisei“,cu o nouă ficțiune, Așteptări în urmărește prietenia a trei femei Cate, Hannah și Lissa de-a lungul deceniilor: de la anii plini de optimism ai tinereții, în care locuiesc împreună în chirie într-o casă victoriană din inima Londrei, petrecând într-o atmosferă boemă, la preocupările vârstei mature, când așteptările și planurile proprii nu coincid întotdeauna cu ale celor din jur, nici cu posibilitățile lor reale.
Traseul autocunoașterii, al prieteniei feminine și al împlinirii propriului destin este punctat de speranțe și dezamăgiri, trădări și împăcări, frustrări și mici triumfuri, derapaje morale și regrete, crize identitare si redefiniri de sine.
„Anna Hope analizează ce înseamnă să fii femeie în secolul XXI și cauzele speranțelor noastre spulberate. […] Romanul Așteptări este tulburător de lucid și marcat de inteligență emoțională.“ The Guardian

Melanie Benjamin – Viscolul copiilor
Traducere din engleză de Irina Bojin

O poveste emoționantă despre curaj, familie și sacrificiu semnată de autoarea bestsellerurilor internaționale Lebedele de pe Fifth Avenue, Soția aviatorului, Femei de Oscar și Doamna de la Ritz publicate în colecția „Raftul Denisei“.
Pornind de la evenimente reale petrecute în Nebraska și Teritoriul Dakota, Melanie Benjamin creează un roman tulburător. Vremea neobișnuit de caldă îi păcălește pe imigranții stabiliți în Marile Câmpii din centrul SUA în iarna anului 1888. O zi ce părea să anunțe primăvara se transformă într-un coșmar, iar două surori, tinere învățătoare, sunt nevoite să ia hotărâri de care va depinde viața elevilor pe care îi au în grijă. Deciziile lor, total opuse, schimbă dramatic soarta celor din jur. Viscolul copiilor este o carte despre slăbiciunea și totodată despre forța omului în fața naturii, cu atât mai tulburătoare în această vreme a devastatoarelor schimbări climatice și fenomene meteo extreme.

David Foenkinos – Familia Martin
Traducere din franceză de Simona Brînzaru

Pentru un scriitor, există ceva mai rău decât obsesia paginii goale? Lipsit de inspirație, naratorul protagonist al cărții lui Foenkinos decide să lase întâmplarea să fie cea care îl conduce la subiectul unui nou roman. Și asta alegând un trecător de pe stradă. Norocoasa câștigătoare este Madeleine Tricot, o doamnă în vârstă, care se lasă însoțită până acasă. La o ceașcă de ceai, Madeleine i se confesează cu dezinvoltură, vorbește despre soțul ei acum decedat, despre cele două fiice ale ei, Stéphanie și Valérie. Hazardul o aduce în vizită pe aceasta din urmă. Deși pare, la prima vedere, reticentă față de proiectul scriitorului, Valérie îi propune totuși să scrie despre ea și despre familia ei. Așa se face că, în aceeași seară, scriitorul se trezește luând cina cu familia Martin…

Alte romane ale scriitorului franceze publicate în „Raftul Denisei“: Către frumusețe, Potențialul erotic al soției mele

 

Noi autori în portofoliul „Raftul Denisei“

Alex Schulman – Supraviețuitorii
Traducere din suedeză de Mia Morogan

Tradus în peste 30 de țări și devenit bestseller internațional, romanul Supraviețuitorii spune povestea a trei frați care se întorc la casa în care au copilărit și unde, cu mai bine de 20 de ani în urmă, un accident devastator le-a schimbat viețile. Deși înstrăinați unul de celălalt, Benjamin, Pierre și Nils revin pentru a îndeplini ultima dorință a mamei, despre care află în seara dinaintea înmormântării sale: cenușa să-i fie împrăștiată la casa de lângă lac. Supraviețuitorii este povestea unei familii disfuncționale și o cronică a felului în care mintea se poate dezlănțui în fața unei tragedii. Un roman care explorează relațiile dintre frați și felul în care legătura intimă dintre aceștia poate deveni cea mai mare trădare.
„Te poartă adânc într-un labirint emoțional în care vei plânge pentru acești frați. Pentru bărbații care au devenit, pentru băieții care au fost, pentru inocența pierdută. Un roman minuant, care te bântuie și pe care nu-l poți uita.“ – Fredrik Backmann

Yaniv Iczkovits – Fiica măcelarului
Traducere din engleză de Ioana Petridean

În vara toridă a anului 5654 – 1894, după calendarul gregorian –, tot mai mulți bărbați evrei din Zona de Rezidență, singurul teritoriu în care le era permis evreilor din Imperiul Rus să se stabilească, își părăsesc familiile, lăsând în urmă soții debusolate și copii neajutorați. Când Zvi-Meir Speismann face același lucru, soția lui, Mende, devastată de suferință, încearcă să-și pună capăt zilelor, aruncându-se în apele râului Yaselda. Acest gest declanșează o avalanșă de evenimente care pendulează permanent între fantastic și realism brutal, creând un efect năucitor.

Proiecte editoriale de anvergură

Mario Vargas Llosa în dialog cu Gabriel García Márquez: Două singurătăți. Romanul în America Latină
Traducere din spaniolă de Tudora Șandru Mehedinți

Volumul de față reunește, într-un dialog viu, captivant, mărturiile a doi scriitori laureați ai Premiului Nobel: peruanul Mario Vargas Llosa și columbianul Gabriel García Márquez. Evenimentul a avut loc la Lima, în septembrie 1967, când primul câștigase recent Premiul Rómulo Gallego pentru romanul Casa verde, iar al doilea publicase capodopera Un veac de singurătate.
Cei doi discută despre problemele fundamentale ale genului narativ în America Latină, despre relația dintre viață și literatură, dintre imaginație și realitate.

Fernando Pessoa – Marinarul și alte ficțiuni
Traducere din portugheză de Dinu Flămând

Drama statică Marinarul, scrisă în 1913 de Fernando Pessoa, este prima lui capodoperă și rămâne unul din cele mai misterioase texte ale marii literaturi din veacul trecut. Preluând de la Nietzsche ideea că în reprezentarea dramei (umane, în general) mai importantă este vibrația extatică a patosului interior decât imitația mimetică, deci aristotelică,  a vieții exterioare, Pessoa închipuie o conversație abia șoptită între trei femei „veghetoare. Nu este evocată, cum ne-am aștepta, personalitatea dispărutei, ci sunt atinse teme despre inconsistența vieții într-o lume în care realitatea însăși e volatilă și  la fel de incertă ca realitatea închipuită.

Reeditările Humanitas Fiction

Începută în 2021 cu volumul Confesiunile unei măști, seria cărților marelui scriitor japonez Yukio Mishima este republicată într-un nou concept grafic, unitar. În prima parte a anului 2022, acest proiect este continuat cu reeditarea romanelor din tetralogia Marea fertilității: Zăpadă de primăvară, Templul zorilor, Cai în galop și Îngerul decăzut.

Pentru fanii poeziei, mult așteptatul volum T.S. Eliot, Opere poetice. 1909-1962 este reeditat în format paperback. De asemenea, unul dintre cele mai importante romane ale laureatului Nobel  J.M. Coetzee, Așteptându-i pe barbari și splendidul roman semnat de scriitoarea austriacă Ingeborg Bachmann, Malina, apar într-o nouă ediție în 2022.

 

30
/05
/23

România este, din nou, consistent reprezentată la Târgul de Carte de la Madrid: un program cu 20 de evenimente și un stand cu o ofertă editorială bogată, organizate de Institutul Cultural Român, prin Centrul Naţional al Cărţii și Institutul Cultural Român de la Madrid, cu sprijinul Ministerului Culturii și al Ambasadei României în Regatul Spaniei, îi așteaptă în perioada 26 mai - 11 iunie pe vizitatorii Feria del Libro din capitala Spaniei.

26
/05
/23

Editura Frontiera lansează sâmbătă, 27 mai, la Salonul Internațional de Carte Bookfest 2023, ghidul ilustrat „Prin piețele lumii”, scris de Maria Bahareva, ilustrat de Anna Desnițkaia și premiat anul acesta cu prestigiosul Prix Sorcières pentru non-ficțiune în Franța.

24
/05
/23

Autori laureați cu cele mai importante premii literare internaționale, autori îndrăgiți de cititorii români, cu traduceri recente, cărți ce stau la baza unor ecranizări celebre, recuperări necesare sau traduceri noi ale unor cărți-cult – o ofertă bogată de noi titluri îi așteaptă pe cititori la Bookfest 2023 în colecția Anansi. World Fiction de la Editura Pandora M.

24
/05
/23

Editura Nemira vă invită la o nouă ediție a Salonului Internațional de carte Bookfest, care va avea loc în perioada 24-28 mai 2023, la Romexpo, în pavilionul B2.

23
/05
/23

Editura Polirom va participa în perioada 24-28 mai 2023 la o nouă ediţie a Salonului Internaţional de Carte Bookfest, care se va desfăşura la Complexul Expoziţional Romexpo din Bucureşti (pavilionul B2) şi va avea Italia ca invitat de onoare.

23
/05
/23

Lansări, dezbateri, peste 50 de titluri la prețuri speciale și o Cutie Neagră a poeziei române îi așteaptă la standul Institutului Cultural Român pe vizitatorii celei de-a XVI-a ediții a Salonului Internațional de Carte Bookfest, care va avea loc în perioada 24-28 mai 2023 la Complexul expozițional Romexpo (Pavilionul B2).

18
/05
/23

În așteptarea Salonului Internațional de Carte Bookfest, care se va desfășura la Romexpo între 24 și 28 mai, vă invităm să descoperiți cele mai noi titluri de autori români. Vă oferim un fragment din romanul „Acasă, departe” de Adrian G. Romila, publicat de curând în colecția „Ego. Proză” a Editurii Polirom.

18
/05
/23

Sâmbătă, 20 mai, de la ora 17.30, Editura Humanitas și Citit În, laborator artistic interdisciplinar de studiu al conceptului imersiv, transformă Librăria Humanitas de la Cișmigiu într-un spațiu în care romanul „Eu te-am făcut, eu te omor" de Iv cel Naiv își va desfășura firul narativ și experiența distopică. Ne vom afla, pentru o oră și jumătate, la un pas de realitate, în Arret, în mijlocul unui război între generații.

18
/05
/23

În perioada 24-28 mai, Editura Litera este prezentă la Salonul Internațional de Carte Bookfest 2023, desfășurat, ca în fiecare an, la Romexpo, în pavilionul B2. Cititorii sunt așteptați cu noutăți editoriale care au marcat întreaga lume, reduceri și promoții care susțin gustul pentru lectura de calitate.

18
/05
/23

Luni, 22 mai, de la ora 19:00, la Librăria Humanitas Cișmigiu are loc lansarea celui mai recent volum de poezii al Norei Iuga „Fetița strigă-n pahar”, în prezența poetei, alături de Svetlana Cârstean, coordonatoarea colecției Vorpal și poetă.

17
/05
/23

Mircea Cărtărescu, Bogdan-Alexandru Stănescu, Sașa Zare, Andrei Cornea, Paul Cernat se numără printre laureaţii celei de-a XVII-a ediţii a Galei Premiilor revistei Observator cultural, decernate marți seară, la Teatrul Odeon. Marele premiu, Opera Omnia, i-a fost acordat profesorului și teoreticianului Sorin Alexandrescu. Gazdele serii au fost Carmen Mușat și Matei Martin.

17
/05
/23

Jurnalista de televiziune, publicista și romanciera Marilena Rotaru a împlinit 75 de ani de viață și 55 de ani de carieră. Cu această ocazie, renumita realizatoare de programe culturale la TVR a acordat recent un interviu inedit, publicat în mai 2023, în revista de literatură „Cuvânt românesc” din Madrid, Spania, realizat de scriitoarea și jurnalista Rhea Cristina.

16
/05
/23

ap! (ACT și Politon) crede în dezvoltarea continuă și aduce cititorilor români titluri care acoperă o gamă variată de subiecte din sfere precum: dezvoltare personală și profesională, antreprenoriat, spiritualitate și wellbeing, oferind iubitorilor de carte posibilitatea de a citi sau a asculta cărți, de a le folosi pe post de profesori sau sfătuitori și de a transforma clipele de relaxare într-un timp calitativ.

15
/05
/23

Îndrăgita scriitoare Narine Abgarian, una din cele mai importante voci ale literaturii contemporane, autoarea bestsellerului Din cer au căzut trei mere, revine în România în perioada 16–18 mai, la București și Brașov, cu prilejul lansării în limba română a unui nou roman, Simon, câștigător al Bolșaia Kniga – Premiul cititorilor în 2021, devenit, de asemenea, bestseller internațional.