10 noi titluri îmbogățesc, din toamna aceasta, portofoliul colecției Anansi. World Fiction
https://www.ziarulmetropolis.ro/10-noi-titluri-imbogatesc-din-toamna-aceasta-portofoliul-colectiei-anansi-world-fiction/

Toamna aceasta, colecţia Anansi. World Fiction a Editurii Pandora M adaugă în portofoliu 10 noi titluri, cărţi de o amplă varietate tematică şi stilistică, multipremiate, semnate de nume de primă mărime ale literaturii universale contemporane.

Un articol de Petre Ivan|12 octombrie 2021

Koba cel cumplit, o nouă traducere din opera lui Martin Amis, una dintre cele mai influente și mai inovatoare voci ale literaturii britanice moderne, și Darul, o nouă traducere din opera mult-îndrăgitei autoare americane Dr. Edith Eva Eger, se află pe lista cărților sosite din tipografie și care urmează să plece în curând către librăriile din întreaga țară.

Cartea lui Marin Amis, apărută în traducerea din limba engleză a lui Radu Paraschivescu, este succesoarea celebrului volum de memorii, Experience. În ea, Amis atacă lacuna centrală a gândirii secolului XX: îngăduința intelectualilor occidentali în fața comunismului sovietic. Între începutul foarte personal și sfârșitul în același registru, Amis ne oferă probabil cele mai bune o sută de pagini scrise vreodată despre Stalin.

Dr. Edith Eva Eger, iubită de cititorii din întreaga lume datorită bestsellerului internațional Alegerea, revine cu un nou volum-terapie: Darul (traducere din limba engleză de Mihaela Apetrei), o carte în care autoarea descrie 12 dintre cele mai teribile stări și emoții pe care le-a trăit, printre care frica, durerea, mânia, vinovăția sau rușinea, și instrumentele pe care le-a descoperit pentru a putea face față acestor

provocări universale. Oprah mărturisea că poveștile lui Edith Eva Eger au schimbat-o pe vecie, iar Bill Gates cataloga noul volum drept „excepțional”.

În lista titlurilor care urmează să sosească în toamna aceasta din tipografie se află două cărți semnate de doi dintre „candidații” bine cotați la câștigarea Nobelul literar din ultimii ani: scriitorul norvegian Jon Fosse și scriitorul maghiar László Krasznahorkai.

Din opera lui Jon Fosse, prozator, poet și un foarte apreciat dramaturg, descris de criticii de la Le Monde drept „un Beckett al secolului XXI”, va apărea în ediție românească primul său roman tradus în limba română: Numele celălalt. Septologie I-II (traducere din limba norvegiană de Ovio Olaru), o explorare percutantă a condiției umane. Scris într-un stil hipnotic, romanul pune sub semnul întrebării noțiunile de subiectivitate și de Sine, ceea ce îl făcea pe conaționalul autorului, scriitorul Karl Ove Knausgård, să afirme că „literatura lui Jon Fosse își absoarbe cititorul, așa cum vântul e înghițit de noapte”.

 

Scriitorul maghiar László Krasznahorkai va apărea în traducere în colecția Anansi. World Fiction cu romanul Întoarcerea baronului Wenckheim, câștigător a două dintre cele mai titrate premii literare internaționale: Booker International 2015 și National Book Award 2019 – secțiunea traduceri. „Apocaliptic, vizionar, nebunesc” (Publishers Weekly), „una dintre realizările supreme ale literaturii contemporane” (Paris Review), romanul este o simfonie a confuziei, o înlănțuire de evenimente haotice în care sunt angrenați politicieni de provincie și infractori mărunți, dar și un straniu Profesor, un savant de renume mondial care cercetează mușchiul de copac și încearcă să se detașeze, în izolare, de orice formă de gândire.

Ediția în limba română, apărută în traducere din limba maghiară, poartă semnătura lui Ildikó Gábos-Foarță.

 

Una dintre cele mai importante misiuni ale proiectului Anansi. World Fiction comunicate chiar de la debutul proiectului de Bogdan-Alexandru Stănescu, coordonatorul colecției, își vede încă o dată împlinirea prin adăugarea în portofoliu, toamna aceasta, alături de numele lui László Krasznahorkai, a încă doi autori aparținând spațiului Europei Centrale și de Sud-Est: Gheorghi Gospodinov și Kapka Kassabova.

 

Din opera lui Gheorghi Gospodinov, cel mai tradus și apreciat scriitor bulgar al momentului, va apărea toamna aceasta în traducere romanul Fizica tristeții (traducere de Cătălina Puiu) o evocare plină de viață a Mitteleuropei aflate sub stăpânirea comunistă. Cartea, adaptată într-un film de animație, în regia lui Theodore Ushev, câștigător a nu mai puțin de 14 premii internaționale, a fost recompensată în 2016 cu Premiul Jan Michalski pentru Literatură.

 

Kapka Kassabova, scriitoare născută în Bulgaria, emigrată în timpul adolescenței în Noua Zeelandă și stabilită actualmente în Scoția, apare în traducere cu volumul Frontiera. Călătorie spre marginea Europei (traducere din limba engleză de Ona Frantz). În acest excepțional reportaj literar, Kapka Kassabova se întoarce în Bulgaria, de unde a emigrat cu 25 de ani în urmă, pentru a explora zona de frontieră pe care fosta ei țară o împarte cu Turcia și Grecia, un teritoriu modelat de diferite forțe ale istoriei: imperialismul sovietic, Imperiul Otoman și, mai înainte, miturile și legendele imemoriale.

 

Lui Jaume Cabré, laureatul a numeroase premii internaționale și considerat unul dintre cei mai importanți scriitori catalani ai tuturor timpurilor, îi va apărea în traducere romanul Confiteor, bestseller internațional, roman tradus în 30 de țări, „un roman monumental despre problema Răului” (The Guardian). Scris sub forma unei confesiuni finale a unui geniu ce știe că urmează să-și piardă cea mai prețioasă posesiune, mintea, această capodoperă a literaturii europene încearcă imposibilul: să coboare la rădăcinile Răului și să se întoarcă de acolo nevătămată. O adevărată aventură estetică și intelectuală. Traducerea ediției în limba română este semnată de Jana Balacciu Matei.

 

Mult-așteptata traducere în limba română a romanului distins anul trecut cu International Booker Prize, Neliniștea serii de Marieke Lucas Rijneveld, va ajunge în librăriile românești tot în această toamnă. Carte lui Marieke Lucas Rijneveld, un roman pe cale să fie tradus în 37 de limbi, este debutul cel mai comentat al anului 2020: „Excepțional!” (The Financial Times). Cartea urmărește povestea unei familii care se ocupă cu creșterea vacilor într-o zonă rurală nespecificată, un spațiu unde inocența se întâlnește cu violența într-un mod brutal și intim, ghidul nostru fiind personajul narator, o fetiță de 10 ani pe nume Jas, plină de imaginație și curiozitate. Ediția în limba română este tradusă din limba neerlandeză de Cătălina Oșlobanu și Alexa Stoicescu.

 

Proiectul Decameronul. 29 de povestiri noi din pandemie, un proiect inițiat de editorii The New York Times Magazine, se numără de asemenea pe lista traducerilor aflate în pregătire în colecția Anansi. World Fiction din această toamnă. În martie 2020, editorii cunoscutei publicații de peste Ocean au inițiat această antologie, cu scopul de a aduna o colecție de povestiri scrise în perioada în care pandemia prin care trecem a devastat pentru prima dată globul pământesc. Cele 29 de povestiri originale, scrise de autori precum Margaret Atwood, Tommy Orange, Edwige Danticat, Colm Tóibín, Rachel Kushner sau David Mitchell, variază considerabil prin textură și tonalitate, traduse în limba română de Ona Frantz, Marin Mălaicu-Hondrari, Cerasela Barbone, Daniel Nicolescu, Simina Popa, Gheorghe Miletineanu și Alexandra Turcu.

 

Lista noutăților ce stau să apară în colecția Anansi. World Fiction până la finalul acestei toamne include și o nouă ediție a unui roman-cult al literaturii universale. Este vorba de spre Meteorii, capodopera lui Michel Tournier, un roman de referință pentru literatura franceză a secolului trecut. Noua ediție păstrează excelenta traducere din limba franceză a regretatei Irina Bădescu.

ANANSI. World Fiction este cea mai recentă colecție dedicată traducerilor din literatura universală de pe piața de carte din România. Noul proiect editorial, coordonat de scriitorul și editorul Bogdan-Alexandru Stănescu, a fost lansat la finalul lunii septembrie 2020. Așezată sub semnul lui Anansi, zeul african al poveștilor, colecția ANANSI. World Fiction include cinci serii: Anansi. Contemporan – dedicată literaturii actuale, Anansi. Clasic – un spațiu al clasicilor secolului XX, Anansi. Mentor – ce reunește eseuri literare, Anansi. Ego – seria dedicată memorialisticii și Anansi. Blues – seria poeziei.

Recent, colecția a marcat aniversarea unui an de la lansare, printr-un proiect în cadrul căruia cititorii sunt invitați să devină autori: „Poveștile ne apropie” – detalii, pe http://blog.pandoram.ro/.

28
/05
/18

Constelația celor șapte stele a dat, din Antichitate până în Renaștere, numele mai multor grupări literare. În Franța secolului al XVI-lea, tot atâția poeți, șapte, s-au strâns în jurul lui Ronsard, „acest poet prea falnic din culmea-i prăvălit”, cum îl numește Boileau.

25
/05
/18

Joi, 31 mai 2018, ora 19:00, la Apollo 111 Teatrul, are loc ceremonia de decernare a Premiului IOCAN pentru proză scurtă, ediția I. Evenimentul se desfășoară în prezența nominalizaților, autorilor Iocan (scriitori, fotografi, traducători) și a membrilor juriului, precum și a cititorilor de proză scurtă, se deschide și se închide cu un concert Adam's Nest.

24
/05
/18

Mihail Vakulovski este un extraordinar scriitor, traducător din limba rusă și, nu în ultimul rând, unul dintre cei mai iubiți librari din România. Are un doctorat în literatură. Originar din Basarabia, Mihail Vakulovski este stabilit la Brașov. Alegerile sale pentru lecturile lunii: Harms, Sorokin, Prilepin.

23
/05
/18

Scriitorul Mircea Cărtărescu numeşte moartea autorului american Philip Roth „încă una dintre catastrofele prin care trece literatura azi” şi spune că nu numai cărţile contează, ci şi prezenţa fizică a scriitorilor. Philip Roth, premiat de patru ori cu Man Booker International Prize și o dată cu Pulitzer, a murit marţi, la vârsta de 85 de ani.

23
/05
/18

Philip Roth, laureat al premiului Pulitzer în anul 1998 şi câştigător a numeroase premii literare, s-a stins din viață, marţi noapte, la vârsta de 85 de ani. Autor a peste 31 de romane, Roth a fost printre marii scriitori care nu au primit niciodată un premiu Nobel pentru literatură.

20
/05
/18

Luni, 21 mai, la Librăria Humanitas de la Cișmigiu, la ora 19.00, va avea loc lansarea romanului „Șarpele din Essex”, de Sarah Perry, apărut în colecția Babel, a Editurii Nemira, un roman despre pasiune, prietenie și forța hipnotică a ideilor, bestseller și câștigător a numeroase premii, printre care cartea anului la Waterstones în 2016 și cartea anului la British Book Awards în 2017.

20
/05
/18

Scriitorul libanez Elias Khoury, unul dintre cei mai importanți autori contemporani de limbă arabă, se va afla la București în perioada 30 mai-2 iunie 2018, cu prilejul lansării romanului „Copiii ghetoului. Numele meu este Adam”, apărut de curând în colecția „Biblioteca Polirom”.

18
/05
/18

Cartea „Ion Vinea, un scriitor între lumi și istorii”, de Sanda Cordoș, a fost publicată la Editura Școala Ardeleană, în Cluj-Napoca, în anul 2017.

18
/05
/18

Teatrul Metropolis si Asociația Italienilor din România – RO.AS.IT. vă invită astăzi, 18 mai, de la ora 18.45, la lansarea cărții „Măria Sa Actorul. Exerciții de admirație” de Eugen Comarnescu, ediție alcătuită de Gabriela Tarabega Comarnescu. Evenimentul va avea loc în Sala „Olga Tudorache” a Teatrului Metropolis, din str. Mihai Eminescu nr. 89, București.

16
/05
/18

INTERVIU Corina Oproae este din Ardeal, dar locuiește de douăzeci de ani în Barcelona. Scrie poezie în limba spaniolă. Și va fi pe scena Festivalului Internațional de Poezie de la București. Joi, 17 mai, de la orele 18.00, în Aula Bibliotecii Centrale Universitare „Carol I”, pe Calea Victoriei, la numărul 88.

15
/05
/18

Pasionații de literatură sunt așteptați în această seară, de la ora 19.00, la Librăria Humanitas, unde António Lobo Antunes, cel mai important scriitor portughez contemporan, își va lansa romanul “Pe râurile ce duc...”, recent apărut în traducerea lui Dinu Flămând în colectia „Raftul Denisei“, coordonată de Denisa Comănescu.

15
/05
/18

Moto: „Nu se termină niciodată, fiule, nu se mai termină…”

10
/05
/18

Volumul „GIGI CĂCIULEANU – Omul Dans”, de Ludmila Patlanjoglu, lansat zilele trecute, este o carte-album în trei versiuni - română, franceză, engleză, o călătorie în viaţa unui creator cu un bookpress impresionant.