3 octombrie, New York: O „noapte de poezie” în onoarea poetului Nichita Stănescu
https://www.ziarulmetropolis.ro/3-octombrie-new-york-o-noapte-de-poezie-in-onoarea-poetului-nichita-stanescu/

Institutul Cultural Român (ICR) în colaborare cu editura Archipelago Books vor organiza la data de 3 octombrie la sediul centrului literar Poets House din New York o ‘noapte de poezie’ în onoarea lui Nichita Stănescu – ‘cel mai mare poet contemporan român’ – cu ocazia lansării antologiei în limba engleză ‘Wheel with a Single Spoke […]

Un articol de |27 septembrie 2012

Institutul Cultural Român (ICR) în colaborare cu editura Archipelago Books vor organiza la data de 3 octombrie la sediul centrului literar Poets House din New York o ‘noapte de poezie’ în onoarea lui Nichita Stănescu – ‘cel mai mare poet contemporan român’ – cu ocazia lansării antologiei în limba engleză ‘Wheel with a Single Spoke and Other Poems’ în traducerea lui Sean Cotter, informează miercuri Broadway World.

Actorul Vasile Flutur şi Sean Cotter urmează să citească poeme ale poetului român, în conversaţie cu poeta şi dramaturgul american de origine română Saviana Stănescu.

Nichita Stănescu (1933-1983) a fost cel mai iubit şi inovator poet român al secolului XX. Poetul român a fost laureat al premiului Herder în 1975 şi a fost nominalizat pentru premiul Nobel pentru literatură în 1979.

Câştigător al premiului Herder, Nichita Stănescu a fost unul dintre cei mai cunoscuţi poeţi români contemporani. Această colecţie uimitoare de poeme – cea mai vastă colecţie a activităţii sale de până acum – dezvăluie o lume în care forţe divine şi misterioase se întrepătrund cu forţe terestre, unde dragostea şi pasiunea şi dorinţa pentru căutarea adevărului reprezintă punctul central. Poemele sale ne conduc pe un nou teren al lingvisticii şi metafizicii.

Din colecţia de traduceri din autori români ale lui Sean Cotter mai fac parte ‘Lightwall’ (Zidul de lumină) de Liliana Ursu şi ‘Souls’ de Nichita Danilov. Eseurile sale, articole şi traduceri au apărut în Conjunctions, Two Lines şi Translation Review. El este profesor asociat de literatură modernă internaţională la Universitatea Texas din Dallas, la Centrul pentru Studii de Traducere. Traducerea trilogiei Orbitor (Blinding) a lui Mircea Cărtărescu realizată de Cotter urmează să apară la editura Archipelago Books,

 

Sursa: Agerpres

04
/10
/23

Descris de Variety ca fiind un film „bogat în detalii și foarte specific în descrierea familiei de clasă mijlocie pe care o observă” și care „oferă libertatea publicului de a-și alege punctele de vedere cu care se identifică cel mai mult în imaginea de ansamblu.”, TÓTEM a cucerit simpatia spectatorilor prezenți la cele două proiecții din programul competițional al celei de-a 19-a ediții Bucharest International Film Festival (BIFF), unde a obținut Premiul Juriului. Filmul se va lansa în cinema din 13 octombrie, distribuit de August Film.

02
/10
/23

Artă, experiențe multisenzoriale marca Madrigal, povești de noapte ale Bucureștiului și primul design show în colaborare cu V&A din Londra, în perioada 29 septembrie - 14 ianuarie, la Palatul Dacia-România de pe Lipscani, în cadrul Art Safari Stars Edition.

29
/09
/23

Acum un secol, preoţi scandalizaţi de un film - "Păcat" (1924) de Jean Mihail - cereau interzicerea acestuia. O sută de ani mai târziu, un nou apel al unor clerici ortodocşi pentru oprirea de la difuzare a unui film, documentarul "Arsenie. Viaţa de apoi" (2023) de Alexandru Solomon. Amuzantă şi revelatoare paralelă.