-->

Cecilia Stan Tomescu: „Poporul român este România aceea frumoasă, pe care o port mereu în suflet”
https://www.ziarulmetropolis.ro/cecilia-stan-tomescu-poporul-roman-este-romania-aceea-frumoasa-pe-care-o-port-mereu-in-suflet/

Interviu cu cea mai apreciată profesoară de spaniolă şi de limbă, cultură şi civilizaţie românească din Insulele Canare.

Un articol de Rhea Cristina|5 mai 2023

Are aproape 40 de ani. Este Absolventă a Facultății de Filologie Hispanică, Universitatea de Vest din Timișoara (2004). La 19 ani a venit în Spania cu o bursă Erasmus și a urmat anul al II-lea de facultate în Tarragona, la Universitat Rovira i Virgili (2002).

În 2009 a revenit, de această dată în Insulele Canare și timp de 10 ani a lucrat în Marketing & PR, continuând să susțină diferite examene și cursuri de specialitate din domeniul educațional. După această etapă din viața ei, a început să colaboreze cu diferite instituții din Spania și să predea cu succes atât româna ca limba străină, cât și spaniola, copiilor și adulților.

Rhea Cristina: Ați ajuns în Insulele Canare în anul 2009, pentru a doua oară în Spania. Cum s-a întâmplat de data aceasta?
Cecilia Stan Tomescu: Îmi doream, de când mă știu, să trăiesc la mare. În 2009 aveam 26 de ani și, cumva, am prins avânt. Am căutat joburi pe Internet și am găsit un post de fotograf pentru turiști în Fuerteventura. Știam că e o insulă care ține de Spania, dar nu aveam idee pe unde era. Am găsit-o pe Google, lângă Africa și am putut să văd câteva poze (Internetul nu era așa avansat pe atunci). Părea frumos: mare, soare și palmieri. Am plecat cu ultimii mei bani de buzunar și un bagaj de 15 kg. Când am ajuns aici, era decembrie. Am coborât din avion și a trebuit să-mi dau geaca de iarnă jos: erau 25 de grade! Am crezut că am ajuns în paradis.

Când i-am cunoscut pe cei de la firma de fotografi, au văzut că știam spaniolă și mi-au oferit pe loc să fiu un fel de secretară, care, până la urmă se ocupa de toată organizarea firmei. Mi-a plăcut foarte mult și, chiar dacă nu venisem cu gânduri serioase de a emigra, faptul că mi-a mers ca pe roate, la început, cred că m-a făcut să rămân aici.

Primii 3 ani nici nu am fost acasă, în România, iar când am mers, în vacanță, am simțit că locul meu, atunci, era pe insulă.

Am lucrat la fotografi mai bine de un an, după care am simțit nevoia să avansez, așa că am găsit un post foarte bun de PR la o firmă mare din arhipelag. Nu mai voiam un job de birou, ci să ies cât mai mult! Natura era minunată (chiar dacă monocromă, ce-i drept), însorită mereu și vezi marea din orice punct te-ai afla. Noul job era exact ce căutam! Câștigam și mai mult, am putut să-mi închiriez un mic apartament chiar pe plajă, am primit mașină de firmă și treaba mea, în esență, era să închei contracte comerciale și să mențin legăturile diplomatice între hoteluri, tur operatori și firma respectivă. Asta implica să mă plimb în lung și-n lat, pe insulă, de luni până vineri. Condusul mașinii este altă pasiune de-a mea, pe lângă relațiile sociale, așa că nu puteam fi mai fericită. Am dus-o așa vreo 8 ani, ca într-un vis frumos, până când, având deja partener localnic, am devenit mamă. Atunci, viața mea s-a dat peste cap 360º, născând prematur, la 5 luni de sarcină și a trebuit să mă reorganizez.

Rhea Cristina: Cum ați decis să reveniți la “prima dvs dragoste”, domeniul educațional, la învățământ?
Cecilia Stan Tomescu: Limba spaniolă era a doua mea natură. Încă din copilărie m-am îndrăgostit de ea. Am studiat-o în toate ipostazele: acasă, la școală, pe băncile facultății, în situații din viața de zi cu zi și în frământări lăuntrice.

În anul 2019 eram o mamă de copil prematur, care nu mai putea da ture pe insulă de luni până vineri, de dimineața până seara. Trebuia să îmbin plăcutul cu utilul, iar partea bună era că aveam deja o experiență de o decadă, nu doar în Marketing, ci în relațiile inter-umane. De asemenea, am continuat mereu să mă perfecționez prin diferite examene și cursuri de specialitate și pe domeniul meu de studiu inițial și eram profesoară cu toate actele în regulă, să zic așa. Trăiam în Spania de mulți ani și asimilasem limba, nu doar din cărți, ci și direct printre nativi. Am simțit că, dacă nu aș fi eu o profesoară bună, atunci cine?! Așa că am început să colaborez cu diferite instituții și să predau atât româna ca limbă străină, cât și spaniola, copiilor și adulților.

Am simțit că, în sfârșit îmi găsisem vocația și scopul meu pe lume.

Rhea Cristina: Trăiți de 14 de ani în Spania. Cum sunt actualmente românii din spațiul hispanic și din afara granițelor țării? Ce vă place cel mai mult în Insulele Canare?
Cecilia Stan Tomescu: În Insulele Canare am întâlnit o comunitate de români deosebiți. Oameni care au plecat din România, ca și mine, fugind de frig și în căutarea unei raze de soare pe tot parcursul anului. La început, când am ajuns aici, poate că am cunoscut o mână de români în cercul meu laboral, dar, cu timpul, am întâlnit și români cu adevărat deosebiți stabiliți aici, cum e doamna consul onorific, Alina Elena Râmaru, pe care o respect foarte mult pentru activitatea sa asiduă în sânul comunității. De asemenea, am avut onoarea să îl cunosc personal la un eveniment cultural pe Dr. Dan Munteanu Colán și nu mică mi-a fost mirarea când am aflat că face parte din comunitatea românilor care trăiesc în Canare, activând ca profesor la Universitatea din Las Palmas de Gran Canaria. Nu mi-aș fi imaginat vreodată că aș ajunge să trăiesc pe insule vecine cu autorul cărților după care începusem, în copilărie, să învăț autodidact limba spaniolă, fiind singurele pe piața românească la acel moment. Avem chiar și preoți ortodocși aici, în insule, și mi se pare minunat că, la peste 4000 km distanță, mă pot simți atât de aproape de România.

Rhea Cristina: Între România și Spania, unde vă simțiți acasă mai mult?
Cecilia Stan Tomescu: Pentru mine, România reprezintă rădăcinile, iar Spania sunt aripile. Mă simt bine peste tot, eu sunt aceeași oriunde m-aș afla. Cred că ”omul înnobilează locul” și nu ”locul îl face pe om”.

Rhea Cristina: Ce reprezintă pentru dumneavoastră cuvintele „România“, „limba română“ şi „poporul român“?
Cecilia Stan Tomescu: România este mama mea. Eu sunt român. Limba română este limba în care mă rog. Oricât de integrată aș fi aici (și sunt, vorbind spaniola la perfecție, având bărbat și copil spaniol), eu sunt român. E curios… în spaniolă, există 2 verbe pentru ”a fi”, care îi încurcă mult pe cei care învață limba. Verbele SER și ESTAR. Primul se folosește pentru ceea ce este menit să fie într-un anume fel; la obiecte, am putea spune ”cum vin din fabrică”: dacă masa e de lemn, nu poate fi de fier. Cel de-al doilea verb este pentru stări schimbătoare sau circumstanțe. Naționalitatea e considerată ceva veșnic, așa că e mereu cu verbul SER – a fi ”cel veșnic”. A fi român nu este o alegere, este condiția mea umană. Așa m-am născut. Și dacă mi-aș schimba naționalitatea, tot român aș fi ”din fabrică”.

Poporul român reprezintă toată cultura asimilată de mine, din naștere, până am părăsit țara, la 26 de ani. Poporul român este România aceea frumoasă, pe care o port mereu în suflet, chiar și în mijlocul Atlanticului. Poate idealizată, de multe ori, dar și reală, prin toate numele care au făcut istorie, din cele mai vechi timpuri, până azi și pentru totdeauna. Poporul este șirul îndelung de strămoși care au clădit România, așa cum o cunoaștem noi. Poporul suntem și noi, cei care vom transmite adevăratul spirit românesc mai departe.

Rhea Cristina: Sunteți profesoară de limbă, cultură și civilizație românească, în calitate de colaborator al Institului Limbii Române (din cadrul Ministerului Educației Naționale din România). Cum ați ajuns la această reușită profesională?
Cecilia Stan Tomescu: Când am aflat despre proiectul LCCR mi s-a părut extraordinară misiunea lui: profesorul să dăruiască parte din esența lui națională copiilor din familii de români sau mixte, care cresc, ori s-au născut pe alte meleaguri. Mi-am dorit din tot sufletul să particip la proiect și am reușit, în urma unui examen, să fac parte din această categorie privilegiată.

Rhea Cristina: Cât de dificil este să predați limba română spaniolilor (adulți și copii) și limba spaniolă românilor (adulți și copii)? Ce implică această muncă intelectuală?
Cecilia Stan Tomescu: Poate părea paradoxal, dar mă simt mai comod să le predau spaniolă românilor decât invers! Întotdeauna am fost de părere că un profesor nativ nu înțelege la fel de bine pașii pe care trebuie să îi parcurgă elevul, ca un profesor care i-a parcurs el însuși.

Oricum, în ambele cazuri, mi s-a demonstrat că, atât copiii cât și adulții învață mai ușor dacă reușesc să își însuflețească motivația prin metode atractive de predare și creează o relație armonioasă cu profesorul.

Rhea Cristina: Sunteți recunoscută în Insulele Canare pentru metoda dvs unică de predare și de asimilare rapidă a cunoștințelor limbii spaniole, fiind apreciată, atât de publicul larg (adulți și copii) cât și în mediul pedagogic, drept una dintre cele bune profesoare. În ce constă performanța dvs profesională?
Cecilia Stan Tomescu: Cred că ceea ce faci din suflet dă rezultate. Nu am niciun secret, ci doar multă energie, pe care încerc să o transmit și elevilor mei.
Și metoda de predare e importantă: eu am regăsit metoda cognitivă printre profesorii spanioli de elită, o metodă extraordinară, care ne ajută să le explicăm elevilor noștri intenția comunicativă care se ascunde în spatele oricărui cuvânt, expresie sau timp verbal, de exemplu. Odată ce înțelegi logic ceva, nu mai ai nevoie de liste pe care să trebuiască să le înveți pe de rost, ci, creierul creează conexiuni eficiente între ceea ce ai asimilat în mod natural și ce trebuie aplicat.

Elevii mei nu mai pierd timpul cu lecții întortocheate, care mai mult îi încurcă, ci, studiem împreună reguli esențiale, care li se fixează în memorie, prin simularea unor situații reale de viață și dialoguri deschise, alături de exerciții interactive.

Metoda mea de predare s-a dovedit a fi foarte eficientă, datorită abordării elevilor într-un stil prietenos și a ritmului dinamic de învățare, rezultatele apărând neîntârziat.

Întotdeauna mi-am dorit să le pot fi de folos și altora prin cunoștințele mele și sunt foarte bucuroasă că am găsit modul de a transmite pașii necesari care trebuie parcurși pentru a învăța o limbă străină până la perfecțiune, călătorind eu însămi pe acest drum plin de provocări, de la cap la coadă și cunoscând deja scurtăturile.

Consider că, după atâția ani de trai în Spania, profesoară fiind, a venit momentul să contribui la doborârea barierelor lingvistice dintre limba română și limba spaniolă…

18
/05
/26

Între 11 și 22 iunie, scena Operei Naționale București devine spațiul marilor povești de iubire: tragice, pasionale, imposibile sau salvatoare. A cincea ediție a Bucharest Opera Festival aduce 12 seri consecutive de operă, balet și teatru muzical, în care marile „love affairs”capătă expresii artistice spectaculoase, prin producții semnate de companii din România și din întreaga lume.

18
/05
/26

După premiera mondială de la Festivalul Internațional de Film de la Rotterdam, 3 zile în septembrie, comedia independentă regizată de Tudor Giurgiu, se vede pentru prima dată în România la Gala de deschiderea a celei de-a 25-a ediții TIFF, care va avea loc vineri, 12 iunie, în Piața Unirii din Cluj-Napoca.

13
/05
/26

Primul laureat al Premiului Janovics Jenő la Festivalul Internațional de Film Transilvania va fi Roman Gutek, distribuitor de film polonez, fondator al mai multor festivaluri, producător și promotor al filmului de artă, de al cărui nume se leagă cele mai importante inițiative cinematografice poloneze din ultimele decenii.

13
/05
/26

Anul în care revista Observator cultural sărbătorește două decenii de când oferă premii pentru literatura română contemporană, în cadrul unei gale ce a devenit un punct de reper în spațiul nostru cultural, este și anul cel mai provocator în privința alegerilor: în ciuda vremurilor tulburi în care trăim, literatura română a înregistrat un număr record de titluri excelente, astfel că lista nominalizărilor este și ea generoasă.

13
/05
/26

Institutul Cultural Român organizează, prin Centrul Naţional al Cărţii şi Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia, participarea României cu stand propriu şi un program de evenimente literare la cea de-a 38-a ediţie a Salone Internazionale del Libro, ce se va desfăşura la Torino în perioada 14–18 mai 2026.

11
/05
/26

Fără a deveni un simbol al exprimării formelor sociale beligerante pe care le trăim și pe care ne închipuim că le depășim fără a ne slăbi sufletește, Gala Premiilor UNITER de anul acesta se înscrie în seria manifestărilor culturale care oferă timp și spațiu de reflecție asupra felului în care ne raportăm la realitatea imediată, chiar și pe tărâmul artei.

11
/05
/26

Cineaști aflați la primul sau al doilea lungmetraj din carieră concurează pentru trofeele competițiilor internaționale ale celei de-a 25-a ediții a Festivalului Internațional de Film Transilvania (Cluj-Napoca, 12-21 iunie 2026). 12 titluri se află în cursa pentru Trofeul Transilvania și celelalte premii ale Competiției Oficiale, în timp ce alte 10 producții își vor disputa premiul Competiției What’s Up Doc?.

08
/05
/26

Luna mai aduce pentru unteatru premiere, un nou spațiu și, mai ales, întâlnirea cu publicul în propriul loc. După o perioadă îndelungată în care spectacolele au fost găzduite de Teatrul de Animație Țăndărică, unteatru marchează un moment esențial în parcursul său: revenirea „acasă”.

08
/05
/26

Sub motto-ul „Frica este o reacție. Curajul este o decizie”, cea de-a 9-a ediție a Hoinar Festival își deschide mâine porțile pentru 10 zile de maraton cultural. Între 9 și 19 mai, Bucureștiul devine scena unei explorări interdisciplinare fără precedent, unde muzica clasică, teatrul, dansul și literatura se întâlnesc pentru a celebra capacitatea spiritului uman de a rămâne neînfrânt în fața provocărilor timpului.

06
/05
/26

Joi, 7 mai, ora 19.00, Institutul Cervantes, împreună cu Casa de Editură Max Blecher, organizează un eveniment dedicat unuia dintre cei mai apreciați poeți spanioli contemporani, Fernando Valverde. În cadrul întâlnirii, se va prezenta o plachetă din versurile acestuia, în traducerea Monicăi Manolachi, reprezentând cel de-al treilea titlu al colecției de poezie contemporană de limbă spaniolă intitulată „Hoja de ruta / Foaie de drum”.

06
/05
/26

Prima ediție a festivalului Cucu Bau, va avea loc între 14 și 17 mai, fiind curatoriat de criticul de film Andrei Rus, programul reunind titluri din întreaga istorie de peste 130 de ani a cinematografiei, construind o experiență care traversează stiluri, epoci și sensibilități diferite.

05
/05
/26

Scriitoarea Ana Blandiana este laureata din acest an a Premiului Literar Internațional „Zbigniew Herbert”, acordat de Fundația Herbert unui autor în viață pentru întreaga sa operă. Ceremonia de decernare a premiului va avea loc la Biblioteca Națională din Varșovia în data de 27 mai 2026. Aceasta este a doua distincție cu care opera poetică a Anei Blandiana este recunoscută în Polonia, după Premiul „Poetul European al Libertății”, acordat de Orașul Gdańsk în 2016 pentru volumul Patria mea A4.

05
/05
/26

Sala Radio a găzduit, luni, 4 mai 2026, cea de-a XXV-a ediție a Galei Premiilor Radio România Cultural, un eveniment de referință dedicat excelenței în cultura română contemporană. Într-o atmosferă festivă, au fost acordate premii la opt categorii, precum și patru distincții speciale, în prezența unor importante personalități ale vieții culturale.