În căutarea japonezului din noi, la Librăria Humanitas de la Cișmigiu
https://www.ziarulmetropolis.ro/in-cautarea-japonezului-din-noi-la-libraria-humanitas-de-la-cismigiu/

În fiecare lună, la Librăria Humanitas de la Cişmigiu, bucureştenii se pot întâlni cu lumea autorilor japonezi, cu ocazia dezbaterilor inspiraţionale organizate de Centrul de Studii Româno-Japoneze.

Un articol de Judy Florescu|1 iulie 2014

Ziua de marți, 24 iunie, a semnificat ultima Seară Japoneză a sezonului organizată de  Centrul de Studii Româno-Japoneze la Librăria Humanitas de la Cişmigiu, eveniment cu intrare gratuită, ce capătă o mai mare anvergură de la an la an. Întâlnirea a fost ca o portiță de descoperire a autorului Yasunari Kawabata și a cărților sale, Maestrul de go și Frumusețe și întristare, volume care pot fi achiziționate din librăriile Humanitas, cât și online de pe humanitas.ro.

Mirela Murgescu, profesor universitar al Facultăţii de Istorie, Universitatea din Bucureşti, a vorbit despre percepțiile contrastante ale Japoniei în literatură cât și în lume: „Kawabata este primul scriitor japonez care a luat Premiul Nobel în 1964,  pentru modul în care a reușit să surprindă sufletul tradițional japonez în romanele sale. Pentru occidentali, Kawabata reprezintă tradiția, reprezintă Japonia, în timp ce în Japonia în momentul în care romanele lui au fost publicate, cititorii le-au catalogate drept moderniste.”

Magda Ciubăncan, presedintele Asociaţiei Profesorilor de Limbă Japoneză din România, ne-a împărtășit un sfat către studenții săi: „Îi îndemn adesea pe studenții mei să apeleze la japonezul din ei. Poate ar trebui să ne găsim cu toții japonezul din noi, care să ne ajute să trecem de partida de go și de aparenta luciditate a acestui roman. Avem multe de descoperit, dacă ne deschidem puțin, dacă uităm de alb și negru.”

Șerban Georgescu, fondator al Centrului de Studii Româno-Japoneze din cadrul Universităţii Româno-Americane, a  povestit despre imposibilitatea opunerii japonezilor la schimbare: „Eu m-am îndrăgostit într-un alt fel de Japonia după ce am citit Maestrul de go de Yasunari Kawabata. Cred că această carte respiră acea Japonie profundă, nu tradițională pentru că ele sunt îmbinate, așa a fost tot timpul. Japonia e o țară care este supusă schimbării non-stop. Acolo nu este în regulă să te opui schimbării. Este imposibil. Trebuie să te adaptezi tot timpul.”

Dragoș Nicolaescu, antreprenor, unul din cei mai apreciaţi oameni de bussiness din Romania dar şi un înfocat practicant şi susţinător al jocului de go,  a vorbit despre perspective diferite de abordare a jocului de go, perspective care sunt valabile și în viața de zi cu zi. “Când câștigi remarci cât de bun ai fost. Când pierzi îți spui că practici jocul pentru antrenarea și dezvoltarea minții.

Mi-am dat seama că eu când eram la partidele de go din turneu jucam cam la jumătate din forța mea, pentru că eu nu mă luptam cu adversarul, fiindcă dorința de a câștiga îmi crea o stare de tensiune care nu mă mai făcea să fiu în contact cu resursele mele. Erau tot felul de gânduri în capul meu care nu-mi permiteau să fiu calm, relaxat și să joc la potențial maxim. De câte ori în viața voastră nu vi s-a întâmplat ca emoțiile să vă împiedice să arătați tot ce aveți frumos în voi?”

08
/02
/22

Una dintre cele mai așteptate traduceri ale acestui început de an, Numele celălalt. Septologie I-II – primul roman în ediție românească al lui Jon Fosse, cel mai jucat dramaturg european în viață – se află de scurt timp în librăriile fizice și online din întreaga țară. Cartea a apărut în traducere din limba norvegiană, în cadrul colecției Anansi. World Fiction de la Editura Pandora M.

08
/02
/22

În iarna și primăvara anului 2022, Editura Humanitas Fiction așază pe rafturile cititorilor săi peste 20 de titluri dintre cele mai frumoase ficțiuni din literaturile lumii, toate selectate de Denisa Comănescu: bestselleruri internaționale de neratat și apariții editoriale de excepție din colecția „Raftul Denisei“, proiecte de portofoliu și noi cărți din seriile de autori străini, precum și reeditări mult așteptate.

07
/02
/22

Editura Humanitas Fiction ne invită să descoperim cea mai nouă carte semnată de scriitoarea Isabel Allende. Lansat simultan în limbile spaniolă, engleză şi română pe 25 ianuarie 2022, romanul „Violeta” surprinde 100 de ani de istorie, din 1920, când gripa spaniolă ajunge pe continentul sud-american, până în 2020, când pandemia de Coronavirus răvăşeşte întreaga lume.

03
/02
/22

În toți și în toate există o parte întunecată, necunoscută, amenințătoare. Umbra fiecărui om și a fiecărui lucru atrage cu o forță magnetică scriitorii.

30
/01
/22

În proza scurtă rigoarea și libertatea se întâlnesc de multe ori în chip fericit. Uneori, reușita atinge cele mai înalte niveluri, iar literatura ajunge în noi teritorii și cucerește milioane de cititori. Este și cazul unor scriitori renumiți, de diverse origini, care au publicat proză scurtă, accesibilă și în limba română.

29
/01
/22

Apărut în limba română în colecția „Cărți cult” la Editura ART (traducere de Petre Solomon, 2021), romanul „Fahrenheit 451” de Ray Bradbury reuşeşte performanţa de a fi deopotrivă o capodoperă a literaturii universale, un clasic al genului şi un bestseller.