Presa din Suedia semnalează un număr record de cărţi traduse din limba română în suedeză, în 2013
https://www.ziarulmetropolis.ro/presa-din-suedia-semnaleaza-un-numar-record-de-carti-traduse-din-limba-romana-in-suedeza-in-2013/

Presa din Suedia semnalează un număr record de cărţi traduse din limba română în suedeză în anul 2013, fiind publicate 11 titluri aparţinând unor genuri literare diferite.

Un articol de Andrada Văsii|21 august 2013

Presa din Suedia semnalează un număr record de cărţi traduse din limba română în suedeză în anul 2013, fiind publicate 11 titluri aparţinând unor genuri literare diferite. Conducerea Târgului de Carte Bok& Bibliotek de la Göteborg, la care anul acesta România este ţară invitată de onoare, a vorbit despre numărul mare de cărţi traduse din română în suedeză în 2013.

Târgul de Carte de la Göteborg (26-29 septembrie) are anul acesta în centru literatura română. Iniţiativa este susţinută de un număr record de traduceri în limba suedeză: unsprezece titluri aparţinând unor genuri diferite.

Nouă dintre autorii cărţilor traduse participă la târg, fie în programul de seminarii, fie în programele de la standul României.

Interesul pentru literatura română este rezultatul unei munci constante şi asidue şi ne bucurăm că editurile suedeze publică anul acesta cele 11 cărţi.

Dan Shafran,
directorul Institutului Cultural Român de la Stockholm

„Recolta” de anul acesta prezintă diversitatea literaturii române: va fi publicată proză, poezie, filosofie, vor fi publicaţi clasici (Emil Cioran, Marin Sorescu), nume consacrate (Mircea Cărtărescu), debutanţi (Cătălin Dorian Florescu).

Au fost traduşi atât autori care trăiesc în România (Gabriela Adameşteanu), cât şi autori din exil (Norman Manea, Gabriela Melinescu), iar temele cărţilor acoperă subiecte variate, pornind de la istorie (Varujan Vosganian) şi ajungând la feminitate şi maternitate (Ioana Nicolaie).

Prima antologie de nuvele

„Skräpliv” este prima antologie de nuvele românească care apare în limba suedeză, confirmând importanţa acestui gen literar în literatura română. Volumul include nuvelele a 11 autori contemporani, a căror temă comună este singurătatea, fie că e vorba de oameni tineri sau bătrâni, fie că e vorba de cei abandonaţi de istorie, de societate şi de familie.

Cu cinci titluri din cele unsprezece, poezia ocupă un loc important în alegerea editorilor, printre titlurile publicate numărându-se o selecţie de poeme ale lui Marin Sorescu. Sorescu (1936-1996) a fost unul dintre primii scriitori români al căror nume a fost vehiculat pentru premiul Nobel pentru literatură.

Printre romanele publicate în acest an se numără titluri cu recunoaştere internaţională: „Cartea şoaptelor”, de Varujan Vosganian, o poveste colectivă a armenilor care au luat calea exilului în timpul anilor 1900, tradusă deja în zeci de limbi, „Iacob se hotărăşte să iubească”, de Cătălin Dorian Florescu, o pasionată cronică de familie distinsă cu Schweizer Buchpreis în 2011.

Regal românesc

Astfel, cărţile româneşti apărute anul acesta în traducere suedeză sunt: antologia de nuvele „Skräpliv”, (Editura 2244, traducerea Jeana Jarlsbo & Anna Hedman; prefaţă semnată de Henrik Nilsson; selecţie realizată de Eva Leonte & Ingemar Nilsson.

Conţine nuvele semnate de Gabriela Adameşteanu, Adriana Bittel, Daniela Crăsnaru, Augustin Cupşa, Adela Greceanu, Florin Lăzărescu, Dan Lungu, Veronica Niculescu, Răzvan Petrescu, Bogdan O. Popescu, Lucian Dan Teodorovici), volumul de poeme „Floarea de menghină”, de Svetlana Cârstean, (Editura Ramús, traducerea Athena Farrokhzad), notează Mediafax.

La acestea se adaugă romanul „Travesti”, de Mircea Cărtărescu, (Editura Bonniers, traducerea Inger Johansson), eseuri – „Tratat de descompunere”, de Emil Cioran, (Editura H:ströms, traducerea Nikanor Teratologen; postfaţă de Sven André), volumul de poeme „Austerloo”, de Daniela Crăsnaru, (Editura Ellerströms, selecţie şi traducere realizate de Dan Shafran), romanul „Jacob se hotărăşte să iubească”, de Cătălin Dorian Florescu, (Editura 2244, traducerea Ulrika Junker Miranda), romanul „Vizuina”, de Norman Manea, (Editura 2244, traducerea Peter Handberg şi Dan Shafran), volumul de poeme „Pe spatele peştişorului de aur”, de Gabriela Melinescu, (Editura Ellerströms, prefaţa şi traducerea Inger Johansson), poemele „Cerul din burtă”, de Ioana Nicolaie, (Editura 10TAL Bok, traducerea Inger Johansson), „Erată din paradis”, de Marin Sorescu, (Editura Ellerströms, selecţie şi traducere Dan Shafran) şi romanul lui Varujan Vosganian, „Cartea şoaptelor” (Editura 2244, traducerea Inger Johansson).

Foto credit: Bookfest – Salonul Internațional de Carte

14
/11
/18

METROPOLIS SPECIAL Niciunde în lume sfârșitul Primului Război Mondial nu a fost trăit mai spectaculos decât în Parisul anilor nebuni. Vă prezentăm o colecție de momente douăzeciste avându-i ca protagoniști pe Coco Chanel, Picasso, Hemingway, Isadora Duncan, Joyce, Josephine Baker, Proust, Colette, Stravinski...

13
/11
/18

O jumătate de plic, gol, conținea o adresă. Primisem foaia de la fratele meu, care aflase adresa de la un coleg de muncă, din București, cu rude în Transilvania. Așa funcționau lucrurile, când funcționau. M-am dus la Poșta din orașul în care făceam liceul, Găești, am cumpărat un plic și timbre, iar seara am scris o mică scrisoare.

13
/11
/18

Lavinia Bălulescu tocmai a publicat două cărți. Una de poezie (scrisă împreună cu tatăl său, distinsul domn Constantin Bălulescu), „Zmeii sunt de treabă”, la editura Paralela 45. Și una de proză – „Terasa Fericirii” (editura Polirom). Iată ce ne propune spre lectură!

13
/11
/18

Grupul Editorial ALL va fi prezent, în perioada 14 – 18 noiembrie 2018, la ediția cu numărul 25 a Târgului Internațional Gaudeamus Carte de învățătură. Vizitatorii sunt așteptați în standul ALL cu reduceri de până la 85%, noutăți editoriale pentru toate categoriile de cititori, surprize și cadouri dulci pentru cei mici.

13
/11
/18

Spider-Man, Hulk, Doctor Strange, Fantastic Four, Iron Man, Daredevil, Thor şi X-Men. Toate acestea sunt personaje fantastice create de scriitorul şi editorul Stan Lee, în colaborare  cu mai mulţi artişti, precum Jack Kirby şi Steve Ditkode. Stan Lee s-a stins din viață luni dimineaţă, la Los Angeles, la vârsta de 95 de ani.

08
/11
/18

Editura Gama le propune cititorilor prezenți la Gaudeamus 2018 (14-18 noiembrie) o campanie inedită de promovare a lecturii și jocului: alegerea unei zile în care suntem provocați să renunțăm la dispozitivele electronice. Derulată sub sloganul „Ziua în care avem timp”, campania debutează la ediția din acest an a târgului de carte Gaudeamus cu o dezbatere amplă, plănuită pentru data de duminică, 18 noiembrie, ora 13.30, la Sala Cupola din cadrul Romexpo, și o tombolă.

07
/11
/18

”Sunt cu doi ani mai mare decât țara mea și mă doare să văd că țara mea suferă. Dar îmi pun speranța în cei care vin după mine. În copii! Speranța că vor trăi demn și se vor putea bucura de roadele strădaniei lor ca adulți. La Centenarul ei, România nu arată bine – este mai dezbinată, mai fragilă, mai șubredă ca oricând. Și dincoace și dincolo de Prut!” - Mihai Șora, la împlinirea vârstei de 102 ani...

29
/10
/18

Editura Humanitas vă invită marți, 30 octombrie, de la ora 19.00, la Librăria Humanitas de la Cișmigiu, la lansarea volumului Ioanei Pârvulescu Dialoguri secrete. Cum se roagă scriitorii și personajele lor. Desenele prezentate in volum sunt semnate de Mihail Coșulețu.