Cu ocazia centenarului Strindberg (journalist, pictor, fotograf, dramaturg, scriitor suedez), UNITER (Uniunea Teatralã din România) a iniṭiat un amplu program cultural. Printre evenimentele componente ale acestuia se numãrã o conferinṭã internaṭionalã, un spectacol-lecturã şi un workshop condus de cãtre Cãtãlina Buzoianu. În anul 2012, anul centenarului lui August Strindberg, se desfăşoară proiectul August Strindberg – […]
Cu ocazia centenarului Strindberg (journalist, pictor, fotograf, dramaturg, scriitor suedez), UNITER (Uniunea Teatralã din România) a iniṭiat un amplu program cultural. Printre evenimentele componente ale acestuia se numãrã o conferinṭã internaṭionalã, un spectacol-lecturã şi un workshop condus de cãtre Cãtãlina Buzoianu. În anul 2012, anul centenarului lui August Strindberg, se desfăşoară proiectul August Strindberg – un veac de (re)lectură, finanţat de către Administraţia Fondului Cultural Naţional.
Deoarece în România August Strindberg este prea puṭin cunoscut, se vor lansa cinci volume de teatru semnate de cãtre acesta. Traducerea volumelor a fost fãcutã de cãtre Carmen Vioreanu (dramaturg şi traducător a peste 80 de piese de teatru şi romane aparţinând literaturii şi dramaturgiei scandinave. Carmen Vioreanu predă limbă şi civilizaţie suedeză la Universitatea din Bucureşti din anul 1998 şi este iniţiatoarea unor proiecte de spectacole lectură din dramaturgia nordică.). Componenṭa volumelor este urmãtoarea : volumul I: Învăţătorul Olof; volumul II: Călătoria lui Per-cel-fericit şi Soţia domnului Bengt, volumul III: Spre Damasc (I, II, III); volumul IV: Saga Folkungerilor, Gustav Vasa şi Erik al XIV-lea; volumul V: Advent, Crimă şi crimă şi Paşte.