Varujan Vosganian, primul scriitor român care primește Premiul Europei Centrale Angelus
https://www.ziarulmetropolis.ro/varujan-vosganian-primul-scriitor-roman-care-primeste-premiul-europei-centrale-angelus/

România, prin Varujan Vosganian şi ”Cartea şoaptelor”, şi-a adjudecat toate trofeele acordate în cadrul celei de-a 11-a gale a Premiului Literar al Europei Centrale ”Angelus” din Polonia. În finala din 2016 a prestigiosului premiu au intrat şapte scriitori, printre care, în premieră absolută, doi autori români.

Un articol de Petre Ivan|17 octombrie 2016

Gala a avut loc, sâmbătă seara, la Teatrul Muzical Capitol din Wrocław, unde Varujan Vosganian a primit marele premiu Angelus, premiul cititorilor ”Natalia Gorbanevskaia” şi premiul pentru cea mai bună traducere.

Traducătoarea versiunii în limba polonă a volumului ”Cărţii şoaptelor” este Joanna Kornaś-Warwas, iar editura poloneză care a publicat volumul este Książkowe Klimaty. Varujan Vosganian

În finala din 2016 a prestigiosului premiu au intrat şapte scriitori, printre care, în premieră absolută, doi autori din România: Varujan Vosganian, cu ”Cartea şoaptelor” (traducerea Joanna Kornaś-Warwas), şi Cristian Teodorescu, cu ”Medgidia, oraşul de apoi” (traducerea Radosława Janowska-Lascar).

Un premiu de 35.000 de euro

Angelus este cea mai importantă distincţie în domeniul creaţiei de proză pentru un volum tradus în limba polonă. Câştigătorul este recompensat cu un premiu în valoare de 150 000 zloţi (35.000 de euro) şi o statuetă realizată de artista Ewa Rossano.

Premiul ”Natalia Gorbanevskaia” a fost creat în 2013, ca omagiu adus poetei şi disidentei ruse Natalia Gorbanevskaia, preşedintă a juriul premiului Angelus încă de la prima ediţie până în 2013, anul decesului său.

Premiul se acordă în urma voturilor online ale cititorilor, iar în acest an ”Cartea şoaptelor” a primit cel mai mare număr de voturi.

Foto: Varujan Vosganian – facebook

22
/12
/19

Dragostea este în fel și chip. Sentimentul suprem, care se colorează în infinite nuanțe, care înflăcărează imaginația creatorilor dintotdeauna, a dat naștere unora dintre cele mai reușite romane, care își păstrează peste ani puterea de seducție asupra cititorilor.

16
/12
/19

Miercuri, 18 decembrie, ora 19.00, la Librăria Humanitas de la Cișmigiu, va avea loc lansarea romanului „Doamna Pylinska și secretul lui Chopin” de Eric-Emmanuel Schmitt, bestseller Gaudeamus 2019, recent apărut în seria de autor dedicată scriitorului francez, la Humanitas Fiction, în traducerea lui Doru Mareș.

15
/12
/19

Cartea „Milioanele arlechinului”, traducere din limba cehă și note de Sorin Paliga, a fost publicată la Editura Art în anul 2019.

14
/12
/19

Editura Humanitas vă învită luni, 16 decembrie, la ora 19.00, în librăria Humanitas de la Cișmigiu, la lansarea romanul „Deborah” de Cătălin Mihuleac, volum publicat în colecția „821.135.1 – Scriitori români contemporani”, coordonată de Andreea Răsuceanu.

05
/12
/19

Editura Corint vă invită la un eveniment cu totul special, dedicat pasionaților de istorie, dar și celor pentru care Regele Mihai I ocupă un loc aparte în inimă și bibliotecă. Joi, 5 decembrie, ora 18:00, la Exotique (Splaiul Unirii, nr. 96, București), are loc relansarea volumului „Ultimele convorbiri cu Regele Mihai I“ de Bogdan Șerban-Iancu.

04
/12
/19

Editura Humanitas Fiction vă invită joi, 5 decembrie, ora 19.00 la Librăria Humanitas de la Cișmigiu (Bld. Regina Elisabeta nr.38) la o întâlnire cu Eshkol Nevo, liderul noii generații de scriitori israelieni, prilejuită de lansarea romanului „Simetria dorințelor“, recent apărut în colecția „Raftul Denisei“ coordonată de Denisa Comănescu, în traducerea excelentă a Ioanei Petridean. Vor participa, alături de autor, jurnaliștii Cătălin Striblea și Marius Constantinescu. Întâlnirea va fi moderată de Denisa Comănescu, director general al Editurii Humanitas Fiction. Seara se va încheia cu o sesiune de autografe.

03
/12
/19

Librăria Humanitas de la Cișmigiu vă invită miercuri, 4 decembrie, ora 19.00, la lansarea volumului bilingv Opere scelte / Opere alese de Ugo Foscolo, apărut recent la Editura Humanitas, în colecția „Biblioteca Italiană“, în traducerea Smarandei Bratu Elian şi a lui Cornel Mihai Ionescu, cu o prefaţă de Giulio Ferroni.