3 octombrie, New York: O „noapte de poezie” în onoarea poetului Nichita Stănescu
https://www.ziarulmetropolis.ro/3-octombrie-new-york-o-noapte-de-poezie-in-onoarea-poetului-nichita-stanescu/

Institutul Cultural Român (ICR) în colaborare cu editura Archipelago Books vor organiza la data de 3 octombrie la sediul centrului literar Poets House din New York o ‘noapte de poezie’ în onoarea lui Nichita Stănescu – ‘cel mai mare poet contemporan român’ – cu ocazia lansării antologiei în limba engleză ‘Wheel with a Single Spoke […]

Un articol de |27 septembrie 2012

Institutul Cultural Român (ICR) în colaborare cu editura Archipelago Books vor organiza la data de 3 octombrie la sediul centrului literar Poets House din New York o ‘noapte de poezie’ în onoarea lui Nichita Stănescu – ‘cel mai mare poet contemporan român’ – cu ocazia lansării antologiei în limba engleză ‘Wheel with a Single Spoke and Other Poems’ în traducerea lui Sean Cotter, informează miercuri Broadway World.

Actorul Vasile Flutur şi Sean Cotter urmează să citească poeme ale poetului român, în conversaţie cu poeta şi dramaturgul american de origine română Saviana Stănescu.

Nichita Stănescu (1933-1983) a fost cel mai iubit şi inovator poet român al secolului XX. Poetul român a fost laureat al premiului Herder în 1975 şi a fost nominalizat pentru premiul Nobel pentru literatură în 1979.

Câştigător al premiului Herder, Nichita Stănescu a fost unul dintre cei mai cunoscuţi poeţi români contemporani. Această colecţie uimitoare de poeme – cea mai vastă colecţie a activităţii sale de până acum – dezvăluie o lume în care forţe divine şi misterioase se întrepătrund cu forţe terestre, unde dragostea şi pasiunea şi dorinţa pentru căutarea adevărului reprezintă punctul central. Poemele sale ne conduc pe un nou teren al lingvisticii şi metafizicii.

Din colecţia de traduceri din autori români ale lui Sean Cotter mai fac parte ‘Lightwall’ (Zidul de lumină) de Liliana Ursu şi ‘Souls’ de Nichita Danilov. Eseurile sale, articole şi traduceri au apărut în Conjunctions, Two Lines şi Translation Review. El este profesor asociat de literatură modernă internaţională la Universitatea Texas din Dallas, la Centrul pentru Studii de Traducere. Traducerea trilogiei Orbitor (Blinding) a lui Mircea Cărtărescu realizată de Cotter urmează să apară la editura Archipelago Books,

 

Sursa: Agerpres

30
/08
/23

Timp de 29 de zile, publicul este așteptat să se bucure de o nouă ediție a Festivalului Enescu, fie că asistă în sălile de concerte sau urmărește transmisiile de la Televiziunea Română sau de pe site-ul FestivalEnescu.ro. O lume întreagă este invitată să descopere o ediție a cărei temă este ”Generozitatea prin muzică”.

30
/08
/23

Asociația FRUI VITA te invită să te alături unei experiențe muzicale și culturale unice în cadrul evenimentului „Dor de Doină", care va avea loc pe data de 30 septembrie, începând cu ora 18:00, la Grădina Monteoru din București; ocazie care va marca și lansarea manualului digital, pe care tinerii îl vor putea utiliza pentru a explora doina în propriul ritm.

29
/08
/23

Competiția Internațională de Lungmetraj a Festivalului Internațional de Film Experimental București (BIEFF), dedicată filmelor cu o dimensiune experimentală care abordează într-o manieră inovatoare convențiile limbajului cinematografic, revine cu titluri semnate de cei mai apreciați cineaști emergenți ai momentului.

29
/08
/23

Spiritul generozității prin muzică se multiplică pe perioada Festivalului Internațional George Enescu printr-o mulțime de evenimente conexe organizate de parteneri de tradiție ai Artexim, în 12 orașe din toată țara dar și în locații din București. Pe lângă concerte și recitaluri, programele includ proiecții de film, expoziții și o inedită instalație artistică cu elemente de realitate augmentată.