-->

Scrisoare către Gao Xingjian
https://www.ziarulmetropolis.ro/scrisoare-catre-gao-xingjian/

Cartea „O undiţă pentru bunicul meu” (traducere din limba chineză de Irina Ivaşcu) de Gao Xingjian (Premiul Nobel pentru Literatură în anul 2000) a fost publicată la Editura Polirom, în 2017.

Un articol de Andrei Crăciun|20 octombrie 2017

Scumpe domnule Gao, vă scriu din România. Ne-am întâlnit, nu demult, la Festivalul de Literatură și Traduceri de la Iași. De fapt, e mult spus că ne-am întâlnit, mai degrabă eu v-am întâlnit, căci am nimerit într-o seară la cină lângă dumneavoastră, dar n-am îndrăznit să vă adresez cuvânt.

V-am urmărit, în schimb, într-o deplină tăcere extrem orientală, cum cinați, v-am ascultat cuvintele rostite celor de lângă dumneavoastră, într-o franceză splendidă, rostită cu atâta blândețe, și am tras concluzia că trebuie să fiți un om bun.

Pe parcursul zilelor care au urmat, acea convingere a crescut în mine – poate că nu erați cel mai bun (ce înseamnă, până la urmă, asta?) dintre scriitorii din orașul Iași, dar sigur erați un om bun, și asta e, în ceea ce mă privește, mai presus de orice Nobel.

FILIT 2017

V-am văzut apoi și pe scena Naționalului din Iași, v-am ascultat vorbind despre Renaștere, acum în mileniul al III-lea, despre mama dumneavoastră, actriță amatoare, despre cele trei vieți ale dumneavoastră, despre cea din China, cea din Franța, țara care v-a adoptat, și cea de cetățean al lumii, despre romanele și cinepoemele dumneavoastră, despre Infernul lui Dante și teatrul absurd al lui Ionesco. Și nu vasta dumneavoastră cultură m-a impresionat.

Scumpe domnule Gao, am mai ascultat nobelizați luând cuvântul, dar n-am mai ascultat nobelizați atât de firești. Bineînțeles că am început să vă citesc.

Am ajuns la o colecție de nuvele de acum câteva decenii, de când încă trăiați la Beijing – reunite în România sub titlul O undiță pentru bunicul meu – și m-am tulburat.

Îmbătrânesc și eu. Și nu mai știu ce să mai cred despre melancolie, despre nostalgie, despre amintire la om.

Sunt mai aproape de dumneavoastră, când scrieți despre lumea care a fost cu atâtea ancore în lumea care e acum și chiar în cea care va fi. Amintirile ordonate sunt, desigur, doar un vis, aveți dreptate.

De aceea, dintre toate nuvelele dumneavoastră, O undiță pentru bunicul meu mi-a încălzit inima, m-a înduioșat cu adevărat și mi-a amintit, din nou, că lumea niciunuia dintre copiii care am fost nu mai există. Aceasta este o lege universală de care, înnebuniți de viață cum ajungem, nu mai ținem seama. Este o crimă pe care o repetăm, generație după generație. Progresăm.

Scumpe domnule Gao, în limba română există un basm care se numește Tinerețe fără bătrânețe și viață fără de moarte.

Îndrăznesc să vă fac această recomandare de lectură, chiar dacă e un Nobel între noi, și chiar dacă aveți cu patru decenii în plus.

O fac numai și numai pentru că știu că v-ar încălzi inima, și astfel m-aș simți împăcat.

Scumpe domnule Gao, O undiță pentru bunicul meu e una dintre cele mai frumoase nuvele care s-au scris vreodată. Nu mai puțin e basmul acesta. Vă rog, vă rog, citiți-l.

O să vă îndrăgostiți ca de Ionesco.

Dintre toate nuvelele dumneavoastră, O undiță pentru bunicul meu mi-a încălzit inima, m-a înduioșat cu adevărat și mi-a amintit, din nou, că lumea niciunuia dintre copiii care am fost nu mai există.

30
/11
/21

Ce cadou de Crăciun poate fi mai potrivit decât o carte bine aleasă? Nu trebuie să mai cauți cartea posibilă pentru persoana probabilă! De Sărbători, Curtea Veche Publishing face cumpărăturile pentru cei dragi cât se poate de simple: între 29 noiembrie și 15 decembrie 2021, pe curteaveche.ro sunt cărți cu până la la 50% reducere pentru mame, bunici, tătici, pitici, jumătatea mai bună, prieteni sau colegi.

18
/11
/21

În volumul „Pecetluite în istorie”, coordonat de cunoscutul istoric Simon Sebag Montefiore și publicat la Editura Trei, cititorii vor descoperi secvențe remarcabile așternute pe hârtie de personalități din toate timpurile.

12
/11
/21

O întâlnire cu scriitorul portughez José Luís Peixoto, prezent în acest an la Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT), pornind de la romanul „Autobiografia”, disponibil în limba română la Editura Pandora M. Despre Lisabona, José Saramago și Pilar del Rio, anii ’90 și provocări în literatura contemporană, cu unul dintre cei mai apreciați autori de limbă portugheză de azi!

12
/11
/21

Asociația Culturală La Două Bufnițe derulează toamna aceasta un amplu proiect online construit în jurul unei cărți-eveniment: Dicționarul romanului central-european din secolul XX, coordonat de Adriana Babeți și aflat în curs de apariție la Editura Polirom. Volumul include analiza a 249 de romane central-europene apărute între 1900 și 2000, rodul a mai bine de 30 de ani de cercetare a unei echipe impresionante de peste 70 de cercetători din 14 universități și centre de cercetare din țară și străinătate.  

11
/11
/21

Editura Nemira a lansat în imprintul de nonficțiune ORION autobiografia președintelui Statelor Unite ale Americii. Vă oferim un fragment din „Promisiunile mele. Despre viață și politică” de Joe Biden (traducere de Ruxandrei Toma, lectură de specialitate de Anca Sandu).

05
/11
/21

Editura Frontiera anunță un nou titlu semnat de Nina Cassian, publicat într-o ediție adaptată grafic pentru copiii de astăzi: „Roșcată-ca-Arama și cei șapte șoricari”. Ilustrațiile cărții sunt semnate de Andrei Tache.