Trupul lui Pablo Neruda, reînhumat pe țărmul Oceanului Pacific
https://www.ziarulmetropolis.ro/trupul-lui-pablo-neruda-reinhumat-pe-tarmul-oceanului-pacific/

Rămăşiţele pământeşti ale lui Pablo Neruda au fost reînhumate pe ţărmul Oceanului Pacific, în grădina casei sale din Isla Negra, pe coasta centrală chiliană. În urmă trei ani, trupul scriitorului fusese exhumat pentru a clarifica dacă poetul a fost asasinat în timpul dictaturii lui Augusto Pinochet.

Un articol de Petre Ivan|27 aprilie 2016

Ceremonia a avut loc în prezența unui grup restrâns de rude. Sicriul acoperit cu drapelul chilian și un buchet de trandafiri albi a fost purtat prin grădina în care Pablo Neruda a compus atâtea versuri memorabile.

Scriitorul s-a întors, astfel, definitiv, la Isla Negra, în grădina reședinței sale cu vedere spre mare, alături de rămășițele ultimei sale soții, Matilde Urrutia.

„Pentru noi nu este vorba de o înhumare. A se întoarce aici, în fața mării, nu înseamnă a muri, ci a trăi”, a declarat EFE Raúl Bulnes, președintele Fundației Neruda.

Primele funeralii ale poetului la Santiago de Chile, într-o zi cenușie de 25 septembrie 1973, au devenit unul din primele acte politice împotriva dictaturii. Cei care îl însoțeau atunci pe ultimul drum au început să intoneze „Internaționala”.Pablo Neruda

Oceanul Pacific, atât de prezent în versurile sale, a prezidat întoarcerea marelui poet la malul său, într-un moment în care este pe cale să se încheie investigația care încearcă să clarifice circumstanțele morții sale.

A existat suspiciunea că Pablo Neruda, care a murit la 12 zile după lovitura de stat dată de Augusto Pinochet care l-a îndepărtat pe Salvador Allende în anul 1973, ar fi putut fi otrăvit.

Cauza oficială a decesului a fost cancer de prostată, dar dosarul său medical se spune că ar fi dispărut. Laboratoarele din Canada și Danemarca analizează ADN ‘stafilococului auriu’, un microorganism rezistent la penicilină, descoperit în osemintele lui Neruda, pentru a determina dacă bacteria se afla în corpul poetului înainte de a fi internat la spital.

Enigma ar putea fi elucidată săptămâna viitoare, totuși surse apropiate anchetei au asigurat EFE că este aproape imposibil să se determine cum și în ce împrejurări a ajuns bacteria în organismul poetului.

Foto: Pablo Neruda reînhumat – facebook

10
/10
/22

Dragostea, unul dintre cele mai profunde și intense sentimente umane, stârnește interesul nu numai artiștilor, ci și oamenilor de știință, care încearcă să îi înțeleagă mai bine mecanismele punând la bătaie toate instrumentele de cercetare ale neuroștiințelor, geneticii, psihologiei și fiziologiei.

23
/09
/22

Editura Corint lansează imprintul Corint pentru părinți și aduce pe piața românească de carte lucrări cu tematică de actualitate în comunitățile de părinți preocupați de o mai bună comunicare cu propriii copii. Imprintul beneficiază de supervizarea psihologului și psihoterapeutului Adriana Mitu, specializată în lucrul cu copiii și adolescenții.

19
/09
/22

Timp de trei luni, din septembrie până în noiembrie, Asociația De Basm, cea mai cunoscută instituție autohtonă ce promovează literatura română contemporană pentru copii și tineret, desfășoară un nou proiect. Este vorba despre MAŞINUŢA DE SCRIS, proiect care își propune să îi apropie pe copii de literatură într-un mod inedit: le oferă un ghid practic de scriere creativă în format digital, îi ajută să creeze ei înșiși povești în cadrul unor ateliere coordonate de scriitori și îi antrenează într-un concurs de scriere care să le dea curaj să se exprime pe o temă care definește noua realitate în care trăiesc – nevoia de solidaritate și de pace.

16
/09
/22

Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT) a anunțat primii 63 de invitați la ediția din acest an. Lista include nume cunoscute din peste 20 de țări. Alte nume vor fi publicate curând.

16
/09
/22

Sâmbătă, 17 septembrie, începând cu ora 18.00, va avea loc o întâlnire cu Gabriela Adameșteanu la Librăria Kyralina din București (Str. Biserica Amzei 10), prilejuită de apariția în limba franceză a romanului „Fontana di Trevi” la Editura Gallimard („Fontaine de Trevi”, traducere de Nicolas Cavaillès).