„Visătorul”, o nouă premieră la Teatrul Evreiesc de Stat
https://www.ziarulmetropolis.ro/visatorul-o-noua-premiera-la-teatrul-evreiesc-de-stat/

Teatrul Evreiesc de Stat prezintă comedia muzicală VISĂTORUL, libretul şi muzica Jean-Henri Blumen, în traducerea Myei Liontescu, Ralucăi Andrei şi Irinei Matei. Regia artistică este semnată de Rafael Goldwaser.

Un articol de Liliana Matei|28 iunie 2017

Din distribuţie fac parte: Rafael Goldwaser, Mihai Ciucă, Luana Stoica, Geni Brenda, Andrei Bibire şi Ştefan Eparu.

Jean-Henri Blumen, născut la Paris, a fost inspirat de muzica Klezmer. Colaborator al Operei din Paris, a întemeiat în anul 1968 Ansamblul muzical Kol Aviv — care avea în repertoriu cântece şi dansuri din Israel — şi  l-a condus timp de 15 ani. A obţinut Marele Premiu al Discului, a participat la Festivalul de la Avignon şi a compus muzica filmului Aventurile lui Rabbi Jacob.

Muzician, director de companii, autor dramatic, Jean-Henri Blumen este un creator de spectacole ce îmbină teatrul, dansul şi muzica. Cea mai recentă realizare, creaţia teatralǎ Mazel Tov, tout va mal! a avut premiera anul trecut la Paris şi s-a bucurat de o apreciere elogioasǎ din partea criticii.

Libretul comediei muzicale VISĂTORUL este inspirat de o aventurǎ a lui Menahem Mendl, personaj pitoresc din literatura idiş, apărut la sfârşitul secolului XIX sub pana marelui scriitor, Şalom Alehem. Visătorul Menahem Mendl şi-a părăsit satul pentru a-şi încerca norocul la oraş. Are de gând sǎ creeze o agenţie matrimonialǎ care să prospere până în America. Dar iatǎ-l confruntat cu alţi visǎtori…

,,Sunt oare şi eu un visător în acest an 2017? E cu totul posibil. Teatrul şi muzica îmi dau posibilitatea sǎ visez şi eu nu mă abţin. Mi-am însuşit o mică parte a moştenirii culturale idiş, una din numeroasele scrisori ale lui Menahem Mendl, pentru a face o piesă originalǎ în care am amestecat situaţii, acţiuni şi personaje inspirate de mine. Prezint marile visuri de la începutul secolului XX, visul american, visul socialismului, visul sionismului. Ascultând acum aceste cântări pline de speranţă, ştim azi ce au devenit  aceste utopii. Piesa mea cuprinde un joc de iluzii si decepţii. Menahem Mendl, micul visător ieşit din popor, ne antrenează în acest joc; şi prin aventura lui, dorinţele nostre secrete de succes şi fericire se proiectează pe scenă. Dar viaţa nu se desfăşoară întotdeauna cum dorim şi apar deziluziile. În ciuda obstacolelor, a soartei  potrivnice, a eşecurilor, Visătorul păstrează întotdeauna încrederea într-un viitor mai bun. El ne dă o lecţie de viaţă. Iată de ce muzica mea cântă atât decepţiile, cât şi speranţa şi bucuria, căci aceste sentimente aparţin condiţiei umane.” (Jean-Henri Blumen)

Spectacolul este o comedie muzicală în limba idiș, cu translație în limba română.

Premiera oficială va avea loc joi, 29 iunie, și vineri, 30 iunie, de la ora 19.00.

11
/12
/23

Un concert extraordinar de muzică de film va avea loc la Opera Naţională din Bucureşti pe 12 decembrie, de la ora 19.00, organizat de Universitatea Națională de Muzică din București în parteneriat cu Uniunea Compozitorilor și Muzicologilor din România, Opera Națională din București, Arhiva Națională de Filme și universități de teatru și film din țară.

11
/12
/23

Pentru 10 zile, Corul Național de Cameră „Madrigal – Marin Constantin” s-a aflat în Statele Unite ale Americii în cadrul turneului aniversar „Madrigal 60 – The Magic of Winter”, primul pe care artiștii l-au susținut în America după 35 de ani.

07
/12
/23

Legendarul cineast maghiar Béla Tarr va primi sâmbătă seară, la Berlin, un premiu onorific din partea Academiei Europene de Film. Cu această ocazie, publicăm un eseu despre cinemaul său foarte special.

07
/12
/23

Electric Castle 2024 sună epic! Cu Massive Attack, Bring Me The Horizon și Queens of The Stone Age ca headliners confirmați, a 10-a ediție a festivalului se anunță cu foarte mult rock și trip hop.

07
/12
/23

TEATRUL SE (ŞI) CITEŞTE, primul sezon al podcastului realizat de Fundaţia Culturală „Camil Petrescu” continuă cu un nou invitat. De această dată, Zomir Dimovici se întoarce în lumea cuvintelor trădate şi îl are ca partener de conversaţie pe Sorin Gherguţ, traducător, poet şi redactor de carte.