Romanul despre război „Păsările galbene“ de Kevin Powers a fost premiat de „Le Monde“
http://www.ziarulmetropolis.ro/pasarile-galbene-de-kevin-powers-premiat-de-le-monde/

Romanul „Păsările galbene“, al scriitorului american Kevin Powers, apărut în colecţia „Biblioteca Polirom. Actual“, traducere din limba engleză de Daniela Rogobete, a fost premiat de curând de prestigioasa publicaţie franceză „Le Monde“.

Un articol de Andrada Văsii|8 Iunie 2013

Romanul „Păsările galbene“, al scriitorului american Kevin Powers, apărut în colecţia „Biblioteca Polirom. Actual“, traducere din limba engleză de Daniela Rogobete, a fost premiat de curând de prestigioasa publicaţie franceză „Le Monde“.

Aflat la prima ediţie, premiul literar al cotidianului francez a fost acordat pentru „Cea mai bună carte din lume“ (apărută în anul editorial 2012), la secţiunile: literatură franceză şi literatură străină. Juriul acestei prime ediţii a fost format din: Natalie Nougayrède (directorul general Le Monde), Jean Birnbaum (preşedintele juriului), François Bougon, Denis Cosnard, Clara Georges, Raphaëlle Leyris, Florence Noiville, Franck Nouchi, Raphaëlle Rérolle, Macha Séryşi  Catherine Simon (membri). Premiul a fost decernat în cadrul Forumului Internaţional al Romanului (27 mai-2 iunie 2013).

Disponibil şi în ediţie digitală, „Păsările galbene“ a mai obţinut Guardian First Book Award şi a fost nominalizat pentru National Book Award.

Scris de un veteran al războiului din Irak, „Păsările galbene’’ este povestea devastatoare a doi combatanţi care încearcă să scape cu viaţă din focul luptei.

Ce pare neobişnuit la acest roman despre război este că aproape jumătate din el se întâmplă departe de câmpul de luptă, într-un Richmond prozaic, al autobuzelor de şcoală şi al malurilor noroioase pe care Bartle, copleşit de nebunia războiului, le vede ca printr-un vizor de sticlă: «Am vrut să arăt întreaga imagine a războiului. El nu se termină la coborârea din avion şi gata, ai ajuns acasă, totu-i cum nu se poate mai bine. Poate că pericolul fizic dispare, dar soldaţii riscă încă să fie răniţi şi altfel. Mi s-a părut important ca lumea să cunoască şi această realitate».

The Guardian

Cei doi soldaţi – Bartle, în vârstă de optsprezece ani, şi Murphy, de douăzeci şi unu de ani – sunt aruncaţi în mijlocul asediului oraşului Al Tafar, o încleştare sângeroasă care le dovedeşte că nimeni nu e de fapt pregătit pentru războiul real.

În zilele de coşmar care urmează, cei doi tineri au de înfruntat deopotrivă atacurile insurgenţilor, epuizarea fizică şi tensiunea provocată de pericolul permanent.

Kevin Powers are ceva de spus, ceva emoţionant despre fragilitatea omului şi brutalitatea războiului, şi cu toţii ar trebui să ne apropiem şi să-l ascultăm.

The New York Times

Surprinzând cu deosebită acuitate şi efectele războiului asupra familiilor rămase acasă, „Păsările galbene“ este o mărturie zguduitoare, printre primele capodopere ale literaturii americane dedicate războiului din Irak.

Foto credit: Polirom

17
/01
/17

În această seară, de la ora 19.00, la ceainăria Cărturești Verona, editura Nemira lansează o carte fundamentală pentru istoria ideilor, tradusă pentru prima dată în România: Numărul de aur. Rituri și ritmuri pitagoreice în dezvoltarea civilizației occidentale, de Matila C. Ghika. Volumul cuprinde o scrisoare către autor semnată de Paul Valéry, prefață de Basarab Nicolescu și este tradusă din limba franceză de Adrian Pătrușcă.

16
/01
/17

Cartea „Zgomotul timpului” a fost publicată anul trecut în colecția Babel de la Editura Nemira (ediția a II-a, traducere de Virgil Stanciu).

16
/01
/17

Poetul, prozatorul, criticul literar și publicistul Mircea Cărtărescu a fost desemnat, duminică seară, câștigător al celei de-a XXVI-a ediții a Premiului Național de Poezie Mihai Eminescu pentru Opera Omnia, care se acordă, în fiecare an, pe 15 ianuarie, la Botoșani.

09
/01
/17

Cartea de povestiri „Dragoste la 17.50 $” (traducere din limba engleză și note de Cristian Neagoe), de Charles Bukowski, a fost publicată la Editura Polirom, în anul 2016.

09
/01
/17

După un an cu o mulțime de cărți interesante apărute în România, din care însă puține sunt reale evenimente editoriale, Ziarul Metropolis vă propune un top 10 al celor mai semnificative apariții din anul care tocmai s-a încheiat.

21
/12
/16

Cartea „Dragă, mă duc la Charlie” (traducere din limba franceză de Tudorel Urian) a fost publicată anul acesta, la Editura All. Maryse Wolinski (născută în Algeria) este jurnalistă şi scriitoare, soţia caricaturistului Georges Wolinski, ucis în atentatele de la revista satirică „Charlie Hebdo”, pe 7 ianuarie 2015.

13
/12
/16

Iubitorii de carte sunt așteptați miercuri, 14 decembrie, de la ora 19.00, la Librăria Humanitas de la Cișmigiu, la lansarea ediției în limba română a romanului Cinci Colțuri, de Mario Vargas Llosa, apărut în traducerea lui Marin Malaicu-Hondrari, în seria de autor dedicată celebrului scriitor peruvian, deținător al Premiului Nobel pentru Literatură.

12
/12
/16

100 de ani. Atât se împlinesc anul acesta de la plecarea spre Moscova, în 1916, a primului transport din Tezaurul României. Astăzi, de la ora 19.00, la librăria Humanitas de la Cișmigiu, cu trei zile înainte ca un secol întreg să fi trecut de atunci, Editura Humanitas lansează „Tezaurul României de la Moscova, Inventarul unei istorii de o sută de ani”, o carte importantă, cea mai amplă publicată până acum pe acest subiect.

Page 1 of 6112345...102030...Last »