3 octombrie, New York: O „noapte de poezie” în onoarea poetului Nichita Stănescu
https://www.ziarulmetropolis.ro/3-octombrie-new-york-o-noapte-de-poezie-in-onoarea-poetului-nichita-stanescu/

Institutul Cultural Român (ICR) în colaborare cu editura Archipelago Books vor organiza la data de 3 octombrie la sediul centrului literar Poets House din New York o ‘noapte de poezie’ în onoarea lui Nichita Stănescu – ‘cel mai mare poet contemporan român’ – cu ocazia lansării antologiei în limba engleză ‘Wheel with a Single Spoke […]

Un articol de |27 septembrie 2012

Institutul Cultural Român (ICR) în colaborare cu editura Archipelago Books vor organiza la data de 3 octombrie la sediul centrului literar Poets House din New York o ‘noapte de poezie’ în onoarea lui Nichita Stănescu – ‘cel mai mare poet contemporan român’ – cu ocazia lansării antologiei în limba engleză ‘Wheel with a Single Spoke and Other Poems’ în traducerea lui Sean Cotter, informează miercuri Broadway World.

Actorul Vasile Flutur şi Sean Cotter urmează să citească poeme ale poetului român, în conversaţie cu poeta şi dramaturgul american de origine română Saviana Stănescu.

Nichita Stănescu (1933-1983) a fost cel mai iubit şi inovator poet român al secolului XX. Poetul român a fost laureat al premiului Herder în 1975 şi a fost nominalizat pentru premiul Nobel pentru literatură în 1979.

Câştigător al premiului Herder, Nichita Stănescu a fost unul dintre cei mai cunoscuţi poeţi români contemporani. Această colecţie uimitoare de poeme – cea mai vastă colecţie a activităţii sale de până acum – dezvăluie o lume în care forţe divine şi misterioase se întrepătrund cu forţe terestre, unde dragostea şi pasiunea şi dorinţa pentru căutarea adevărului reprezintă punctul central. Poemele sale ne conduc pe un nou teren al lingvisticii şi metafizicii.

Din colecţia de traduceri din autori români ale lui Sean Cotter mai fac parte ‘Lightwall’ (Zidul de lumină) de Liliana Ursu şi ‘Souls’ de Nichita Danilov. Eseurile sale, articole şi traduceri au apărut în Conjunctions, Two Lines şi Translation Review. El este profesor asociat de literatură modernă internaţională la Universitatea Texas din Dallas, la Centrul pentru Studii de Traducere. Traducerea trilogiei Orbitor (Blinding) a lui Mircea Cărtărescu realizată de Cotter urmează să apară la editura Archipelago Books,

 

Sursa: Agerpres

31
/10
/23

Montări jucate des cu casa închisă, cunoscuți dramaturgi români contemporani și internaționali, proiecte câștigătoare ale programului StarT. Alchimia suferinței, larghețea sufletului uman, frumusețile și grozăviile lumii noastre, povești cu ecouri largi pentru tineri și adulți – din 3 noiembrie.

30
/10
/23

Tech Rider's Dilemma, un proiect de cercetare care investighează necesitatea unor noi abordări în producția, expunerea, arhivarea și conservarea lucrărilor new media (și nu numai), prezintă din 1 noiembrie în cadrul Rezidența9 (Str. Ion Luca Caragiale 32), de la ora 19:00, o expoziție new media care ilustrează și aduce în discuție fragilitatea lucrărilor bazate pe tehnologie și nevoia unor metodologii de planificare, arhivare și conservare în acest domeniu.

30
/10
/23

Grupul de rock alternativ Heartbreak Cinema a lansat o piesă cu un mesaj puternic, care nu poate trece pe lângă urechile ascultătorilor. Punk-ul nu a fost creat pentru a fi confortabil, iar „Fuckaholic” demonstrează rădăcinile genului, prin expunerea experiențelor negative ale Mariei Teodora și a colaboratoarei Iris Danciu