„Drept care” sau „drept pentru care”? Cum se spune corect?
https://www.ziarulmetropolis.ro/drept-care-sau-drept-pentru-care-cum-se-spune-corect/

DANS PRINTRE CUVINTE Deschizi televizorul şi eşti bombardat cu o limbă română de multe ori aproximativă, citeşti ce-a mai rămas din presa scrisă şi se întâmplă acelaşi lucru. Iar pe reţelele de socializare e jale. Cui îi mai pasă azi, în secolul vitezei, de gramatică? Ziarul Metropolis îţi propune un joc nou de gramatică, fără să te scoată la tablă…

Un articol de Monica Andronescu|26 septembrie 2018

Te duci într-o dimineață liniștită de toamnă la Direcția Generală de Impozite și Taxe Locale a sectorului de care aparții. Puține haine smulse în tramvai, că așa-i la noi, câteva zguduituri bune, de zici că ai greșit timpul, și nu ești în secolul 21, dar cu puțină răbdare, până la urmă ajungi triumfător. Ai nevoie de un act banal, un certificat fiscal, așa că te duci frumos și obții un număr de ordine și aștepți cuminte să-ți vină rândul. În față, domni și doamne cu teancuri de acte deloc promițătoare pentru timpul tău, care dezbat la ghișeu probleme interminabile. În cele din urmă, îți vine rândul și ceri timid să-ți elibereze certificatul fiscal. Iar doamna de la ghișeu îți răspunde amabil, după ce stă câteva minute bune, ca să sporească puțin suspansul, cu ochii în ecranul calculatorului: „Mai aveți dvs. de plătit taxa X, drept pentru care mergeți la ghișeul Y s-o plătiți și vă întoarceți aici și vă eliberez certificatul.”

Lași la o parte frustrarea că trebuie să te așezi la o nouă coadă și că taxele pe care le ai de plătit sunt precum pâinea și peștii biblici, nu se sfârșesc niciodată, și-ți reprimi și impulsul de a-i explica doamnei amabile că sintagma „drept pentru care” este greșită. De ce?

Pentru că, în „Gramatica Limbii Române” a Mioarei Avram, un instrument util, care urmează normele Academiei Române, dar de care azi nu prea mai știu decât, eventual, studenții la Litere, se explică foarte clar că structura „drept pentru” este una pleonastică. De asemenea, în Dicționarul Explicativ al Limbii Române, unde apare numai sintagma „drept care”, aceasta este sinonimă cu: „prin urmare”, „așadar”, „deci”…

Așadar, în exemplul de mai sus, exprimarea corectă era: „Mai aveți dvs. de plătit taxa X, drept care mergeți la ghișeul Y…”.

Concluzie: sintagma „drept pentru care” este greșită, cea corectă fiind întotdeauna „drept care”.



22
/09
/20

Editura Arthur face primul pas în asumarea unei noi identități vizuale care debutează cu anunțarea noului logo și, plecând de la acesta, va continua cu transformarea tuturor colecțiilor și proiectelor Arthur.

06
/09
/20

Pe rafturile lor găsim mai mereu câte o tentație. Fizice sau online, librăriile ne tentează cu ceva tot timpul. Deși 2020 nu este un an ca oricare altul, criza sanitară provocând schimbări în viața noastră cotidiană, editurile din România tot au reușit să le ofere cititorilor cărți care merită toată atenția.

04
/09
/20

„Bărbatul cu haină roșie” de Julian Barnes, „Vânătăi ascunse: Ce nu știi despre violența domestică te poate ucide” de Rachel Louise Snyder și „Biblioteca de la miezul nopții” de Matt Haig, propuse de Editura Nemira, se numără printre cele mai așteptate apariții literare în această toamnă.

01
/09
/20

Pe lista de lecturi a lunii septembrie, am inclus „O librărie în Berlin” de Françoise Frenkel, „Îți voi da toate acestea” de Dolores Redondo, „Către frumusețe” de David Foenkinos, „Arsă cu acid” de Naziran și Célia Mercier și „Atlasul fericirii” de Helen Russell. Iată de ce!

12
/08
/20

15 fragmente din remarcabila biografie a filosofului german, semnată de scriitoarea anglo-norvegiană Sue Prideaux și apărută recent și în limba română, la Editura Polirom, în colecția Plural M: „SUNT DINAMITĂ! Viața lui Nietzsche” (traducere de Bogdan-Alexandru Stănescu).

07
/08
/20

În dimineața zilei de 2 martie 1998, Natascha Kampusch, o fetiță de zece ani, este urcată cu forța într-o furgonetă albă. Câteva ore mai târziu, zace înfășurată într-o pătură pe podeaua rece a unei pivnițe. În jur e beznă, iar aerul are un iz stătut. Povestea ei este disponibilă acum și în limba română, la Editura Humanitas, în traducerea Cristinei Cioabă.

Pagina 1 din 10712345...102030...Ultima »