DANS PRINTRE CUVINTE Deschizi televizorul şi eşti bombardat cu o limbă română de multe ori aproximativă, citeşti ce-a mai rămas din presa scrisă şi se întâmplă acelaşi lucru. Iar pe reţelele de socializare e jale. Cui îi mai pasă azi, în secolul vitezei, de gramatică? Ziarul Metropolis îţi propune un joc nou de gramatică, fără să te scoată la tablă…
Un articol de Monica Andronescu|13 aprilie 2023
Ieși într-o seară la mall, te bucuri de tot ce înseamnă progresul civilizației, îți umpli coșurile cu de toate și, la un moment dat, când te lasă picioarele, te așezi la o cafea și, în timp ce-o savurezi, auzi fără să vrei conversația de la măsuța de alături. Două fete discută aprins despre… o vizită ratată la socri sau la viitorii socri… Te prinzi repede care e subiectul și o auzi pe una dintre ele cum spune: „Da, fată, și când am ajuns noi acolo, ce să zic, mă-sa nici nu m-a băgat în seamă și rămăsesem amândoi ca proștii în hol.”
Sorbi mai departe din cafea și îți pare rău că nu poți interveni în intimitatea conversației lor ca să le explici că în situația de față corect ar fi fost să spună: „Rămăseserăm amândoi ca proștii în hol…” De ce? Pentru că în limba română această formă de „Mai mult ca perfect”, așa cum se cheamă acest timp verbal, e de cele mai multe ori vitregit de particula „ră” și e scurtat pe nedrept, că doar suntem în secolul vitezei… și ne grăbim.
Dar să vedem care e situația cu acest „Mai mult ca perfect”… El redă o acțiune petrecută înaintea altei acțiuni trecute. Și dacă luăm, spre exemplu, verbul „a rămâne” formele lui corecte ar fi următoarele:
Eu rămăsesem
Tu rămăseseși
El rămăsese
Noi rămăseserăm
Voi rămăseserăți
Ei rămăseseră
Numai că, în goana noastră cea de zi cu zi, se mai mănâncă litere și particule și se mai confundă între ele formele. Iar una dintre cele mai frecvente greșeli este cea de la persoana a II-a singular, când, în loc de „rămăseseși”, se ajunge la forma prescurtată „rămăsesei”, iar „ș”-ul se pierde pe drum. Așadar, forma corectă și în cazul altor verbe îl conține întotdeauna pe „ș”: „plecaseși”, „mâncaseși”, „vorbiseși”… NICIODATĂ: „plecasei”, „mâncasei”, „vorbisei”.
Iar a două greșeală frecventă este chiar cea făcută de cele două fete la masă, la cafea, și care visează persoana I plural, confundată cu persoana I singular:
Așadar, întotdeauna la plural, când e vorba de „noi”, forma corectă conține particula „ră” „rămăseserăm”, „mâncaserăm”, „vorbiserăm”, „plânseserăm”, „plecaserăm”.
Forma lipsită de această particulă este corectă DOAR pentru persoana I singular: eu rămăsesem, dar noi rămăseserăm.
Concluzie:
CORECT:
Eu rămăsesem/ Eu plecasem/ Eu mâncasem
DAR
Noi rămăseserăm/ Noi plecaserăm/ Noi mâncaserăm
GREȘIT: Noi rămăsesem/ Noi plecasem/ Noi mâncasem!!!